


Pero que muy fructíferas, como que les ha quedado claro a estos enviados de su santidad que no tienen absolutamente
nada que rascar si siguen como hasta ahora. Menos palabras y más hechos es lo que espera el gobierno chino de parte del Dalai, sobre todo que deje de apoyar, alentar, sostener, secundar y respaldar a esa cosa
filoterrorista del
Congreso de la Juventud Tibetana, cuyos
miembros han proveido el noventa por ciento de la camarilla que forma el "gobierno tibetano en el exilio". Así que en octubre nos volveremos a ver y comprobaremos fehacientemente lo que hace su santidad en beneficio del
pueblo tibetano, de los dos millones ochocientos mil tibetanos que residen en China, no de los cuatro pelanas ambiciosos a sueldo del
NED que se quieren hacer con el 25 % del territorio chino, habráse visto semejante cara dura y sinvergonzonería!!!. Item más, el chulo franchute del
Sarkozy debería quedarse en su casa si es consecuente con lo que bramó, ...aquí no lo quieren ver ni en pintura. Con todo lo acaecido estos días y estando asegurada la presencia de
mas de ochenta presidentes y jefes de estado en la ceremonia de inauguración de los JJOO, entre ellos el
Bush, los individuos agregados en el
RSF están escocidísimos,
excitadísimos, cabreadísimos, vamos que están jodidísimos y se les hacen los dedos huéspedes..., así que nos espera un mes movidito hasta
el ocho del ocho, tienen pasta para caldear el ambiente y
payasos con servilletas a punta pala...atentos a las pantallas!!!. ZMP.

Actualización a 7/7/2008.- Al ataqueeeee!!!
Transcripción de la news.- 中央统战部负责人6号接受新华社记者采访,就近日同达赖私人代表甲日·洛迪、格桑坚赞接触的情况回答了记者的提问。
中央统战部负责人透露,今年7月1日、2日,中央统战部负责人同达赖的私人代表甲日·洛迪、格桑坚赞一行5人在北京进行了接触。期间,全国政协副主席、中央统战部部长杜青林会见了甲日·洛迪一行。甲日·洛迪一行参观了北京奥运会主会场鸟巢、水立方等奥运场馆,同中国藏学研究中心的专家学者进行了座谈。中央统战部常务副部长朱维群、副部长斯塔同甲日·洛迪一行进行了谈话。
在谈话中中央统战部负责人全面介绍了国内形势,进一步阐述了中央对达赖的政策,对达赖自“3·14”以来特别是上次深圳接触以来的错误言行进行了严肃批评,同时耐心、细致地听取了达赖私人代表关于达赖政治观点以及达赖方面一些言行的解释。尽管双方观点存在很大分歧,但谈话的气氛是坦诚、宽松的。杜青林同志向达赖明确提出“四个不支持”的要求,即达赖喇嘛要是真的希望在有生之年为国家、为民族、为西藏人民的福祉做有益的事,就应公开、明确承诺并以实际行动不支持干扰破坏北京奥运会的活动,不支持策划煽动暴力犯罪活动,不支持并切实约束“藏青会”的暴力恐怖活动,不支持一切谋求“西藏独立”、分裂祖国的主张和活动。(El Dalai Lama debe prometer abierta y explícitamente y demostrar con acciones que : primero, no apoya las actividades para alterar los próximos Juegos Olímpicos de Beijing; segundo, que no apoya los complots para avivar las actividades criminales violentas; tercero, que no apoya y que frene concretamente las actividades terroristas violentas del "Congreso de la Juventud Tibetana"; y cuarto, que no apoya ningún argumento y actividad que busque la "independencia del Tíbet" y separar a la región del país).在谈话中,达赖私人代表认为这是中央一个新的精神,表示接受中央的要求。可以说,中央“四个不支持”要求的提出和达赖方面承诺积极回应,是这次接触的一个重要进展。根据达赖方面的要求,接触中还商定了下次接触商谈的时间。
中央统战部负责人还表示:根据达赖私人代表的要求,我们原则同意在今年内与他们再次进行接触。只要达赖言行一致,真正做到“四个不支持”,中央同达赖接触商谈的大门就始终是敞开的,并会取得积极进展。
La hidra de cuatro cabezas. La cúpula del Congreso de la Juventud, que manda huevos tener a estos gallos con espolones al frente de la kaleborroka tibetana!!!
Adivina, adivinanza...¿qué político, o política, de los que salen retratados no parece muy contento en tales circunstancias, et pourquoi pas?. Pistas: en su país no saben pronunciar la ege, y no es el que sale en todas.



Transcripción de la news.- 在今天下午结束的国际田联大奖赛大阪站110米栏的决赛中,中国选手刘翔以13秒19的成绩获得冠军,实现了他在大阪大奖赛上的五连冠。另一名中国选手史冬鹏获得亚军。
第一次发枪,刘翔的队友史冬鹏抢跑。第二次发枪后,8名选手冲出起跑线,从第三个栏开始,刘翔就确立了领先优势,并利用后程能力强的特点,不断扩大领先优势,并以13秒19的成绩率先冲过终点,史冬鹏以13秒69获得亚军。
这是刘翔今年第一次参加室外比赛,不过在大阪长居体育场,刘翔已经是第五次来了。此前,刘翔连续4年夺冠,并且在去年夺得世锦赛冠军,完成了大满贯。赛前刘翔表示这次比赛是他在奥运会之前的一次预热,而他的右脚在比赛前旧伤有所发作。
Por el equipo de la República Popular China saltan a la cancha dos veteranos en estas lides:
朱维群 Zhu Weiqun y 斯塔 Sita, ambos del
Departamento del Frente Unido del Comité Central del Partido Comunista Chino. Foticos ad infra.
Por el equipo del Dalai Lama, otros dos veteranos en las negociaciones:
Lodi Gyari, 甲日洛迪 y Kelsang Gyaltsen, 格桑坚赞.
El encuentro se disputa en campo chino, Shenzhen. En los anteriores encuentros de 2005 y 2007 (foticos ad infra) la delegación del Dalai ya salió con el rabo entre las piernas, esperemos que esta vez reciban el definitivo rejonazo.
El enviado especial de Zhenru Morning Post en Shenzhen nos ha asegurado que en la antesala, donde esperaba pacientemente la delegación del Dalai, había gran cantidad de renminribaos de hoy,domingo 4 de mayo de 2008, todos abiertos, todos, por la página cuatro...y se hacían cruces, oyes...¿a qué espera la prensa libre, libre de vergüenza, dignidad y decencia, para rasgarse las vestiduras, darse una capita de cal blanqueadora y pasarle la manaza por el lomo al perrazo?

No quiero imaginarme lo que dirían estos miserables embusteros si viesen, y entendiesen, lo que dicen por aquí (解读达赖 藏青会背后图谋)del Dalai, de su mafia y de sus palmeros mediáticos, o lo que escriben en el editorial, hoy sí, del Tibet Daily, 西藏日报 , intitulado “藏独”和国际华势力的险恶图谋永远不会得逞. O los artículos de Zheng Dui, 郑堆, aqui y aqui.
Nuestro infiltrado en el servicio de habitaciones del Resort de Shenzhen (Shenzhen Kylin Villa, 麒麟山庄), donde se llevan a efecto los contactos, nos comenta que todos los canales de TV de los receptores, absolutamente todos, están emitiendo sin parar el siguiente vídeo...
Y así lo contaba la CCTV...Transcripción de la news.- 本台消息,应达赖方面多次请求,中央有关部门负责人朱维群、斯塔5月4日在深圳与达赖喇嘛的私人代表甲日·洛迪,格桑坚赞进行了接触。朱维群和斯塔在接触时指出,拉萨“3。14”严重暴力犯罪事件损害了包括藏族人民在内的全国人民的根本利益,激起了社会各界的强烈愤慨和严厉谴责,是不得人心的。当地政府为维护社会稳定,维护国家法制,维护人民群众根本利益对这次事件依法进行处置是完全正确的。朱维群和斯塔指出,目前拉萨严重暴力犯罪事件已经平息,社会秩序正在恢复正常,信教群众享有充分的宗教信仰自由,人民群众渴望安定和发展。事实证明,中央关于西藏工作的大政方针是完全正确的,经过各族人民的共同努力,西藏的未来会更加美好。朱维群和斯塔指出,中央对达赖喇嘛的政策是一贯的、明确的,接触商谈的大门始终是敞开的。2002年以来,尽管面临不少障碍,我们仍先后同达赖喇嘛的私人代表进行了六次接触商谈。拉萨“3·14”严重暴力犯罪事件,给继续接触商谈制造了新的障碍,但中央仍以极大的耐心和诚意安排了这次接触磋商。我们希望达赖方面言行一致,真正停止分裂祖国的活动,停止策划煽动暴力活动,停止破坏北京奥运会的活动,为下一次接触商谈创造条件。
达赖喇嘛的私人代表甲日·洛迪、格桑坚赞就有关问题陈述了想法,并表示将把这次接触情况向达赖喇嘛如实汇报。
朱维群和斯塔耐心地回答了甲日·洛迪等提出的问题,并同甲日·洛迪、格桑坚赞就继续接触商谈问题交换了意见,同意在适当时候再次进行接触。
...que en el Tíbet hay más de 1.700 templos budistas?.
...que en el Tíbet viven 46.000 monjes y monjas budistas?.
...que hay 4 mezquitas y una iglesia católica?
...que en el Tíbet hay un lugar de culto religioso por cada 1.600 habitantes?, ...que en Gran Bretaña, por ejemplo, hay uno por cada 3.125 habitantes?
...que se han invertido en los últimos 20 años más de 700 millones de yuanes en la conservación de templos, reliquias culturales, lugares de interés histórico y de culto?.
...que los que se llenan la boca de "genocidio cultural" en el Tibet, amén de no saber de lo que hablan, son unos miserables embusteros?
...que, sólo en el Tíbet, durante el período 2006-2010 (XI plan quinquenal,十一五规划) están planificados y aprobados 180 proyectos de infraestructuras por un monto total de 778.800 millones de yuanes?.
...que hasta marzo de este año ya están en marcha 159 de esos proyectos con una inversión hasta la fecha de 239.000 millones de yuanes?.
...que en 2006 se crearon 1.932 kilómetros de nuevas carreteras y en 2007 otros 1.500, con una inversión de 8.200 millones de yuanes?.
...que este año se han creado 52.000 viviendas rurales, dando nuevo hogar a 286.000 personas, se ha resulto el problema de suministro eléctrico para 103.900 habitantes, y de suministro de agua potable para 250.000 agricultores?.