domingo 30 de marzo de 2008
Lección magistral de D.Rafael Poch en La Vanguardia
Zhenru recomienda su lectura y relectura encarecidamente. Como Han Wubai considera a D. Rafael Poch un maestro en esto de la China no ha tardado en mandarle el correspondiente agradecimiento por la magistral lección. Dicho esto, como alumno preguntón de la clase, no he podido dejar de levantar la mano al término de su exposición...pero el cajetin de La Vanguardia sólo permite 500 espacios, por lo que no me queda más remedio que hacer pública y en voz alta la misiva que iba a remitirle, espero que se me entienda la ingenua, por noble, motivación:
A D. Rafael Poch
No sé si tiene por costumbre contestar los comentarios de sus lectores, es la primera vez que le comento, agradecido de antemano por su respuesta. Tómeme la pregunta como la que le haría un alumno a su profesor, con el debido respeto y humildad. Digo: cuando en el punto 32 habla de que la "propaganda oficial" tapa "...la represión, anterior y posterior al 14 de marzo, en Lhasa, y en otros lugares", al utilizar el concepto "represión" , ¿a qué se refiere?, y pongo algunas respuestas que he querido entender de buena fe, pero no estoy seguro:
1.- Que el gobierno legítimo de la RP China es en sí mismo, objetivamente, represor por "naturaleza".
2.- Que los "cuerpos y fuerzas de seguridad" del Estado se extralimitaron en el cumplimiento de sus funciones por orden expresa de las autoridades centrales y autónomas.
3.- Que el cumplimiento de la ley y el orden y la salvaguarda de los intereses, las vidas y las haciendas de los ciudadanos chinos, por tibetanos, si lo realiza un Estado como el chino no es hacer cumplir el Estado de Derecho sino el Estado de Represión, por mucho código penal que reine en los Tribunales Populares.
4.- Que hay datos fehacientes y contrastados en el caso concreto que nos atañe que indican que el ELP, manu militari, entró a saco, balloneta calada, y sembró de muertos y heridos las calles de Lhasa en los días anteriores y posteriores al 14 de marzo. Porque si apareciesen los 80 cadáveres (no voy a decir "fiambres") que se insinúan, sería motivo más que suficiente para llevar a la República Popular China ante algún Tribunbal Internacional.
Soy consciente de las múltiples posibilidades. Deseo de corazón que pueda darme algúna pista que me aclare las dudas porque el término "represión" o "brutal represión", tan utilizado estos días por la prensa occidental es demasiado ambíguo. Creo que en España algún que otro grupo separatista la tilda de Estado Opresor y/o Represor. Con todos mis respetos y admiración a su fundamentado, por documentado, trabajo periodístico. Suyo afectísimo y a la espera de su grata contestación.
En la ciudad de Shanghai a 30 de Marzo del 2008.
________________________________________________
Otrosí, me pregunto, si no aparecen los cadáveres de la brutal represión y se dan por personas desaparecidas, ¿quién recibe la compensación económica que el Grupo de Seguros del Pueblo Chino está preparando?. Para ser compensados como víctimas de la represión tendrán que demostrar sus familiares o allegados al menos que han existido, no sé, un shenfenzheng, una foto de familia, una factura del móvil, algo, ¿o es que se han desintegrado de la faz de la tierra, los 80?. Que reclamen sus hermanos y hermanas, ¿no?. Algo no cuadra.
tema:
314,
deposiciones,
Lasa,
noticias,
Tibet
4
Comentarios
sábado 29 de marzo de 2008
Testimonios de extranjeros en Lasa el 314. 见证拉萨314暴力事件
A más de uno que yo me conozco se le va a caer la cara de vergüenza, si es que la ha conocido alguna vez en su miserable vida, cuando escuche los testimonios de los videos. Hablan un coreano, un japonés, un suizo, un useño,.... Como el que oye llover. A los sinófobos, esos bichitos insignificantes que te roen el alma día y noche, no les mola la verdad de los hechos, viven de prejuicios y aún de ruines no se ven hartos. Insistirán en la trola y repetirán al unísono aquello de la brutal represión de las autoridades chinas porque viven en cualquier parte menos en la realidad, a falta del oxígeno de la verdad se nutren de los orines de su soberbia.
En Youtube: pincha en la imagen...
Parte 1.
Parte 2. 
Actualización. Una delegación de 14 paises y la UE, ha estado de visita en el Tibet este finde. Esperemos que hayan abierto bien los ojos y los oidos y se hayan vaciado los bolsillos de infectos prejuicios sinófobos durante el Lhasa tour. Parece que ya están de vuelta en Pekín...a redactar sesudos informes y memoranda.
达赖喇嘛
...y una de encuestas!!!. Oido cocina!!!
Este corresponsal en la China está en condiciones de asegurar que los lectores de ZHENRU MORNING POST están algo disgustados con la prensa (la escribida y la de la internete) occidental en general y la española en particular. Ante la creciente oleada de encuestas y soberanas cuestiones que se ha originado a partir de los violentos sucedidos de Lasa 314, nuestro cotarro se ha puesto manos a la obra y ha elaborado la suya propia, como no podia ser menos, por zascandilear y porque vean que no todos somos iguales, sólo ante la ley, y a veces ni eso. Puedes votar mandando unos xiaolong a la redacción. A dia de hoy así va la cosa...
Y un pequeño ejercicio de traducción chino-español. Pongo en antecedentes. La señora de la foto ad-supra fue entrevistada por la CCTV el mismo día 14 en Lasa y dijo:
“我的心情是非常沉重的, 这些少数分裂分子他们搞的破坏活动, 这我们都是见证, 好日子不过, 小孩上学的也不让上, 正常的上班也不能上班, 破坏了我们的好日子……”. (puedes utilizar el toggle ChinesePera-kun y el conciso)
Por arte de birlibirloque en las televisiones occidentales(via ANI y rediff) aparecieron los subtítulos con esta traducción al inglés:
“All the Tibetan people have gathered together yesterday on the street and the militery men come and fired some tear gas, some poisonous one, to us in the afternoon at 3 or 4PM and arrested about 10 or 20 people.”
A ver esos estudiantes de primero de facultad de periodismo. ¿Cómo hay que llamar a esto? ¿lost in translation?, ¿hijoputismo avanzado de grado uno?...
Actualización: le iba a contestar a esta cosa cuando ha escrito eso de que : "No vemos ningún fiambre, pero intuyes la carnicería que están perpetrando los nietos de la Revolución Cultural por la saña que emplea la madera con los indefensos cráneos de los manifestantes", pero me voy a reservar un poquito, por el finde, solo decir que los antidisturbios chinos nunca han usado palos (los de Nepal y la India sí), y los "fiambres", como ya dije, incluido una criatura de 8 meses muerta en los brazos de su madre, tienen nombre y apellidos y son hijos de padre y madre, no de sabandijas. Lo dicho. Miserables hasta la náusea. Dan ganas de exiliarse para los restos. Qué País.
tema:
314,
deposiciones,
Lasa,
Tibet,
拉萨
6
Comentarios
viernes 28 de marzo de 2008
Crónicas tibetanas en libertad (Overseas journalists'Lhasa tour)
Se llamaban: 杨冬梅, 次仁卓嘎, 陈佳, 刘燕, 何欣欣, en pinyin: Yang Dongmei,Ciren Zhuoga,Chen Jia,Liu Yan,He Xinxin. Y son personas, no son perros para como están siendo tratadas por los "defensores de los derechos humanos" en Tibet. ¿Tanto cuesta admitir que son víctimas del separatismo tibetano propugnado por la, iba a decir camarilla, no, por la jauría del Dalai Lama?.
Actualización: Parece que les escuece a los no seleccionados que el Ministerio de Asuntos Exteriores de la República Popular China no invitase a EL PAÍS ni a medios como la BBC, Reuters o France Presse al "Lhasa tour" de estos días. No te devanes los sesos. A lo mejor es porque se están empapando de las crónicas que desde Pekin se están publicando periódicamente en esos medios y no les mola, ni a ellos ni a la Asociación de Periodistas de China, sí, periodistas de China. Pero no sufraís que podreis ir en la próxima tacada si escribís 100 veces "Tibet es una parte inseparable del sagrado territorio de la RPChina" en un ejemplar de la constitución china de 2004, porque para "hooligans" ya tenemos bastantes en el propio Tibet, no vamos a cebar más al pavo. Item más, me publiques la lista de víctimas del 314, me visiones el video ad-infra y te traduzcan estas webs: una y dos. Otrosí, recitar en voz alta: "Los recientes disturbios en Lasa no fueron en absoluto manifestaciones pacíficas o actividades no violentas, sino delitos abiertamente violentos y condenables".
Parte 2 aquí.
tema:
314,
deposiciones,
Lasa,
noticias,
Tibet,
拉萨
6
Comentarios
jueves 27 de marzo de 2008
Tibet
Ayer reabrieron las puertas del Potala de Lhasa, y un grupo de monjes, 30, a la carrera se dirijió a los periodistas occidentales y uno de ellos dijo entre sollozos "Tibet no es libre", faltó añadir "porque siempre hemos sido y seremos siervos del Dalai" . Veamos el reportaje, donde se aprecia fehacientemente la brutal represión de las fuerzas represoras chinas..., y un bombazo en Xinjiang mata a 25 personas, dicen que un accidente, eso han sido los separatistas uygures...anda y a un petrolero se le cae un puente encima en Ningbo...pero ¿qué pasa en China?!!!!
La mentira tiene las paticas muy cortas.谎言腿短
Occidente aprende mandarín a la carrera, es el reportaje con que nos ilustra hoy el diario El Pais. Para no ser menos yo les voy a ilustrar a ellos con un texto en chino simplificado como ejercicio de traducción (dicen que el mandarín es utilísimo si eres corresponsal en China, o no, vaya usted a saber) para que hagan exámen de conciencia sobre el tratamiento informativo de los sucesos de Lhasa, el pasado 14 de marzo, y de paso a ver si publican las fotos de las 19 víctimas a manos de los secuaces del Dalai Lama, ¿o teneis ya las fotos de los 140 reprimidos brutalmente por las autoridades chinas?, espero con ansia verlas con sus nombres y apellidos en chino o tibetano, por hacer cuanto antes la ceremonia del descuartizamiento y echárselo a los buitres, tú. Porque para poner esta galería no hace falta ser un macgiver saltándose la censura china. O con las víctimas o con los violentos. Con los dos no, 假冒伪善的人.
德国有影响的电视台RTL3月23日在其网站上发表文章,承认其对中国西藏发生的暴力事件 的报道存在失实问题。文章说,网站曾登出的一张照片表现的应是3月17日尼泊尔警察在首都加德满都对示威者采取行动的情况,但“出于疏忽”让人产生了此照 片是表现西藏暴力事件和中国警察在采取行动的印象,对这一错误表示“遗憾”。24日,德国另一家电视台N-TV的发言人也表示,在3月20日的一篇报道中 错误地使用了来自尼泊尔的图像资料,并对此表示“无比遗憾”。这是拉萨发生暴力事件近两个星期以来,西方媒体首次对其相关报道进行自省。
一段时间以来,西方媒体对拉萨暴力事件的大量报道,或明或暗地把责任推给中国政府,煽动“藏独”,打人行凶者倒成了“英雄”,十分克制的中国警察倒成了 “凶手”,让外国记者为了安全暂时离开发生暴力事件的地方也成了“限制新闻自由”。现在,一贯鲜有认错举动的西方媒体为何突然有所醒悟了呢?原因只有一 个:事实胜于雄辩,真相不容歪曲。
上述认错文章发表后, 不少西方人开始质疑自己的媒体:你们的报道是否真实?一位署名“uwe”的网民在该文的跟帖中说,现在带摄像功能的手机早已不是什么奢侈品,他亲眼看见西 藏妇女很喜欢把手机挂在脖子上,可是怎么就没看见有人拍“中国警察进行残酷镇压”的照片呢?显然,这种质疑正是对西方媒体标榜的所谓“客观”、“独立”的 深刻挑战。
知错认错,值得肯定。媒体作为信息传播的重要 载体,必须负起严肃的社会责任。西方网民在评论这次的失实报道时,提到最多的一个词就是“责任”。一位叫“anna”的网民说:“我感觉我们的媒体就是热 衷于制造‘头条新闻’,还想法用图片予以形象化;记者应该认识到,他们不仅行使着巨大的权力,而且也因此负有责任,不应该只顾‘快捷’传播新闻,因为由此 产生的后果是难以预见的,而且会像毒素一样影响普通德国人。”一位网民写道,通过与中国人的讨论,他意识到自己对中国历史、对中国西藏的历史事实的了解是 多么少,而观察问题的方式受“二手消息”的影响又是多么深。另一位网民指出,许多德国人根本不了解中国,他们只是通过一些媒体扭曲事实和有选择性的报道来 感知中国。笔者发现,事实上,那张照片上的警察所穿服装明显不是中国警察制服,这充分说明了一些西方媒体对中国的了解是多么有限。
这次事件也再次证明,西方媒体对华报道往往为偏见左右。一位署名“M.Berg”的网民说:“看来,我们的新闻界怀着很大的偏见,他们竟然拿一张假照片 当证据,真是到了令人难以置信的程度。”另一位网民说:“我的印象是,过去几年来对中国的报道基本上都是负面的。”有网民指出,其中的一个原因是“对经济 大国中国的某种恐惧”。一位叫“Franz”的网民则说:“一些德国媒体对中国存在偏见,欲通过自己的宣传为抵制北京奥运会和把西藏从中国分裂出去造 势。”
西谚曰:谎言腿短。无论是否“出于疏忽”,在信息 技术如此发达的今天,以移花接木、断章取义手段制造的谎言就更难立足。任何人、任何媒体的造假行为都逃脱不了数以亿计网民的火眼金睛。必须指出,这次混淆 视听的绝不仅仅是上述两家德国媒体。但愿其他西方媒体也切实从中吸取教训。不然,它们不仅在抹黑别人,其自身形象也将大大受损。
miércoles 26 de marzo de 2008
A los profesionales del embuste, Tibet y JJOO
Si la verdad nos hace libres, Occidente tiene un problema de esclavitud. Y las redacciones de los medios occidentales están a rebosar de esclavos, profesionales del embuste, trileros, falsificadores...y periodistas. Al paso que vamos, llamarle periodista a uno va a ser poco menos que un insulto. Periodista!!! más que periodista!!!. Qué vergüenza de cobertura informativa (lo airean aún poco por toda China), que falta del más mínimo decoro ante su audiencia, lectores u oyentes. Qué...qué...,qué gentuza!!!
Ya no sólo están siguiendo los acontecimientos con los ojos cerrados a la realidad, es que disfrutan no viendo. Viven de prejuicios. Mueren de soberbia. A los que se le llena la boca de "represión brutal de las autoridades chinas" decirles simplemente embusteros!!!. Si, mentirosos de tomo y lomo, y si empiezas un artículo con esa frase el resto queda invalidado porque mientes como un bellaco y si mientes en la sustancia qué no harás en lo accesorio. Ya no es sólo confundir las fuerzas antidisturbios de Nepal, India y China, sino atribuir directamente los asesinatos cometidos en las algaradas a la policía china, decir que hay más de cien muertos, ¿por qué no diez mil?, ya puestos, embusteros.
Vídeos como éste que me envían de España donde se ve, ¿qué se ve?...pero, pero si es la policia de Katmandú!!!, Nepal!!!! dando de hostias a los del azafrán. Sigue en pié la apuesta con mi amigo, y la subo, mil euros si me mandas una imagen, video, enlace, prueba, indicio, por mínimo que sea, en el que se vea a la policía china no ya extralimitarse en sus funciones legales como antidisturbios, sino ni siquiera pegar con sus porras reglamentarias, (en Nepal y la India usan palos), a un monje o a un civil. Una, dame una y sólo una.
Yo te pongo algunas manipulaciones, trolas y engaños varios, y ya comentamos. Qué material para las Facultades de Periodismo. Objetividad, veracidad, libertad, ¿eh?.
Si algún voluntario se atreve con capturas de pantalla de los medios españoles...actualizamos.















记者来了, 记者来了!Periodistas!!!
Caminito del Tibet van 26 periodistas de 19 medios. De EEUU, Gran Bretaña, Rusia, Japón, Singapur, Corea del Sur, Qatar, Hongkong, Taiwan . Ninguno español, ninguno de habla hispana. Los agraciados: 美联社 Associated Press、美国《华尔街日报》Wall Street Journal、《今日美国》USA Today、英国《金融时报》Financial Times、俄罗斯俄通—塔斯社 TASS、日本共同社 Kyodo News Agency、新加坡《联合早报》Zaobao Newspaper、韩国KBS电视台和卡塔尔半岛电视台 Al-Jazeera TV;香港媒体来自《文汇报》、《明报》、《南华早报》、凤凰卫视和香港无线卫视;台湾媒体有“中央社”、《联合报》和东森电视. Qué mala suerte. La próxima vez será. Con lo que me hubiese gustado leer las crónicas de Don José Reinoso, corresponsal de El País en Pekín. Está que se sale últimamente. Y da gusto leerle desde China.
Las autoridades chinas han tenido que hacer una buena selección, no vaya a ser que en los funerales de las víctimas alguno soltase un "Tibet Libre" y la hemos cagao. No es que China haya dicho que los medios occidentales son unos ignorantes, incompetentes y llenos de prejuicios en la cobertura informativa de los sucesos de 14 de marzo en Lasa, es que han sido directamente unos embusteros redomados, en inglés, en francés y en castellano. Y mientras sigan ocultando la verdad de lo sucedido, mientras sigan sosteniendo que las víctimas de Lasa han sido fruto de la represión policial, mientras sigan con los ojos cerrados a los hechos, mientras sigan insultando a los chinos y a su gobierno legítimo me parece que va a recibir una invitación Rita la Cantaora. Esperemos que no se les haya colado ninguno de la CNN, BBC o NYT. Lo que más me duele es que no vaya ninguno de EFE.
tema:
314,
deposiciones,
Lasa,
noticias,
Tibet,
拉萨
2
Comentarios
El karma del Dalai pierde enteros
Este reyezuelo de la túnica azafrán, alumno aventajado del nazi de las SS Heinrich Harrer, nunca expiará los pecados cometidos contra el pueblo tibetano por más que se reencarne en sabandija o buitre carroñero. El sufrimiento que ha causado estos días le ha hecho perder enteros en el parqué del karma. Hipócrita!!! 假冒伪善的狗, 老鼠屎!!! . China liberó al pueblo tibetano de la esclavitud y tiranía que sufría bajo el régimen del Dalai y sus Silon. A la puta calle!. Qué calado te tenía Mao, malandrín. El pueblo tibetano nunca te perdonará. Y ahora vete a pregonar la paz a tus siervos voluntarios, el Tibet hace tiempo que se liberó y no necesita salvadores. Sálvate tú, libérate y emancipa la mente, pecador. Es lo menos que te puedo decir. Paz y Amor.
tema:
314,
deposiciones,
Lasa,
Tibet,
拉萨
0
Comentarios
martes 25 de marzo de 2008
Veo, veo, ¿qué ves?. Pásalo.
A los cinco "activistas" que aparecen en el video inmediato superior se les acusa de haber quemado vivas a estas personas durante las protestas de Lasa:
杨冬梅,24 años,次仁卓嘎,21 años,陈佳,19 años,刘燕,22 años,何欣欣,20 años,(las cinco jóvenes quemadas en la tienda de ropa), 梁智伟,33 años,吴红霞,31 años, matrimonio, su hijo de 8 meses de edad y dos mecánicos del taller de motos. Daños colaterales de la causa separatista. Causa perdida.
lunes 24 de marzo de 2008
Confundir a la opinión pública. 混淆视听

Interesante el editorial de hoy del Renminribao, al igual que el del 22, tan aireado por los medios occidentales. Me quedo con los últimos párrafos; en los anteriores el editorialista (岳麓士, seudónimo con el que escribe 刘水明) da un repaso a todos aquellos medios de comunicación que han seguido los sucesos de Lasa con la cabeza metida en el culo.
真实是新闻的生命,事实是新闻的本源。任何虚构夸张、捕风捉影、凭空捏造都是新闻之大忌。翻开西方国家的新闻学著作,几乎每一本都要对新闻的真实性、客观性大书特书。一些对国际新闻拥有垄断权的西方强势媒体,更是喜欢标榜它们的新闻报道 “是客观公正的”,体现了“真正的新闻自由”。然而,西方某些媒体关于拉萨“3·14”事件的报道,却完全违背了客观公正的原则。这不由让人感到它们说的是一套,做的却是另一套。
有句话说得好,“偏见比无知离真理更远”。看来,它们恐怕并非无知,而是偏见使它们有意无视真相,混淆视听。
La verdad y los hechos son la vida y el origen de las noticias.Toda exageracion ficticia, toda habladuría sin fundamento,toda versión infundada, debe evitarse en las noticias.La veracidad y objetividad debieran estar impresas en letras de oro en todas las redacciones de los medios occidentales.Algunos paises occidentales tienen el monopolio y el poder sobre los medios de comunicación, hablando gustosamente de noticias "objetivas e imparciales", encarnación de la "libertad de prensa". Sin embargo, algunos medios de comunicación occidentales, en lo referente a los sucesos del 14 de marzo en Lhasa, han actuado contrariamente a los principios de objetividad e imparcialidad. Una cosa es lo que dicen y otra lo que hacen.
Hay un refrán que reza así, " los prejuicios están más lejos de la verdad que la ignorancia." Al parecer estos medios de comunicación no tienen miedo de la ignorancia y sus prejuicios les hacen cerrar los ojos deliberadamente ante la verdad, confundiendo a la opinión pública.
Hasta aquí el editorial. En esta ocasión les alabo el gusto.
Actualización: a lo mejor el "lider mundial de información en castellano" es muy capaz de decirnos que las cinco jóvenes chinas, por tibetanas, quemadas vivas en el interior de una tienda se debió a la represión policial china en el Tibet. Esto va teniendo ya un nombre: Sinofobia!!!
domingo 23 de marzo de 2008
sábado 22 de marzo de 2008
viernes 21 de marzo de 2008
Fotos y fotos
Qué bonito queda el pie de foto en el NYT, Chinese security forces in Lhasa, Tibet, took cover during a fifth day of protests. The banner overhead reads, “Strengthen public safety management, safeguard political stability.” Beijing is facing the most serious demonstrations in Tibet since the 1980s.
Pero, ¿por qué el prestigioso NYT no publicó la continuación?.Ahora veo esta otra, publicada aquí, ¿seguro que no existe una segunda parte?. Quien a su perro quiere matar, rabia le ha de levantar, o como dicen en chino, 欲加之罪何患无词,es fácil levantar cargos contra quien tenemos por culpable de antemano. No encuentro fotos de la represión policial china en el Tibet. ¿Alguien me ayuda?.

jueves 20 de marzo de 2008
Youtube sigue censurado en China...
...así que no puedo ver los siguientes vídeos:
http://www.youtube.com/watch?v=WYTTMBu9EnQ
http://www.youtube.com/watch?v=nJlVYNYB9Bk
http://www.youtube.com/watch?v=x9QNKB34cJo
Sí he podido descargar, vía Kadfly, las siguientes imágenes. Las intenté colgar en Youku, pero sin éxito, la causa: 按照相关规定,限制传播. Pero es que no veo ni lo que he colgado en blogger. ¿Lo ve alguien?.
miércoles 19 de marzo de 2008
Devils on the Doorstep (2000).鬼子来了
编剧: Fengwei You / 李海鹰 (Haiying Li) / Jianquan Shi
导演: 姜文
主演: 姜文
上映年度: 2000
制片国家/地区: 中国
语言: 中文唐山话 / 日语
又名: Devils on the Doorstep

















