Debido al mal funcionamiento de blogger y los blogspot en China durante esta última semana, nos vemos obligados a efectuar las nuestras deposiciones en diferente plaza... Zhenru&Shanruo a partir de hoy mismo, 7 de diciembre de 2008. Perdón por las molestias. Las aquí ya realizadas permanecerán intactas en tanto en cuanto no se biodegraden o así.

11/26/2008

西班牙语语法。不定代词(二)

有些形容词可以用作不定代词,常用的有:
uno (一个人,一个)
alguno (某个)
ninguno (没有一个)
otro (另一个)
todo (所有的)
cada (每个)
demás (其余的)
varios (好几个)
mucho (许多)
poco (很少)等等。

例如:

Vienen varias jóvenes, algunas con palas y otras con cestos. 来了好几个女青年,有的拿着铁锹,有的拿着筐子。
-¿Las conoces? 你认识她们吗?
-No, no conozco a ninguna. 不认识,一个也不认识。
¿Ve usted a alguien? 您看见什么人吗?
¿Ve usted a alguno? 您看见谁没有?
Alguien viene. 有人来了。
Alguno viene. 有一个来了。
¿Quién llama? -Nadie. 谁在叫门?,没有人。
Ninguno ha venido 一个也没有来。
Se nos acercan algunos. 有几个男人朝我们走过来。
Voy a los grandes almacenes, ¿quieres que te compre algo? -No, nada.
我去百货商店,你要我给你买些什么吗? 不,什么也不要。
¿Ha leido algunas de estas novelas? -No, no he leido ninguna.
你看过几本这些小说吗? 我一本也没有看过。
Cada cual hará lo que pueda. 每个人将做他力所能及的事。
Dos de estos libros son españoles, los demás son ingleses. 这些书当中有两本是西班牙文的,其余是英文的。
Ya estamos enterados de todo. 我们已经了解全部情况。
Todos me dicen asi. 人人都跟我这么说。
Conozco a muchos del mismo apellido. 我认识许多这个姓的人。
Pocos de los presentes lo sabían. 出席的人当中很少知道这件事。
He leído muchas de sus novelas. 我读了许多她的小说。
Uno no sabe qué hacer. 叫人不知道干什么好。
Con esta salud, no tiene una ganas de viajar. 这样的健康状况,叫人不想去旅行。
Había unos que hablaban. 有一些人不说话。
¿Tiene usted libros franceses? -Si, tengo unos muy buenos.
您有法文书吗? 有,我有几本很好的。

Tal habrá que lo sepa y que se calle. 大概有这样的人,他知道这事却保持沉默。

No hay comentarios:

Por temas...