Debido al mal funcionamiento de blogger y los blogspot en China durante esta última semana, nos vemos obligados a efectuar las nuestras deposiciones en diferente plaza... Zhenru&Shanruo a partir de hoy mismo, 7 de diciembre de 2008. Perdón por las molestias. Las aquí ya realizadas permanecerán intactas en tanto en cuanto no se biodegraden o así.

10/31/2008

Jiang Yu, el chino casi sin esfuerzo

Los cientos de miles de lectores que siguen asiduamente estas mis periódicas deposiciones conocen mi debilidad para con esta mujer, Jiang Yu, a la sazón portavoz, que no portavoza, de AAEE. En esta ocasión utiliza un antiguo dicho chino, "听其言,观其行", para recordarle al Dalai Lama que del dicho al hecho hay mucho trecho, que los hombres se ven en acción, que de palabra todos somos muy buenos, que mucho lilili y poco lalala,..., y esas cosas.



Vocabulario.-

古话 gǔ huà //viejo dicho.
如果 rú guǒ //si, en el caso de que...
达赖 dá lài //el Dalai Lama.
方面 fāng miàn //lado, parte.
有意 yǒu yì //a propósito, intencionadamente.
改善 gǎi shàn //perfeccionar, mejorar.
政府 zhèng fǔ //Gobierno.
关系 guān xì //relaciones.
应该 yīng gāi //deber.
认真 rèn zhēn //en serio, concienzudamente.
履行 lǚ xíng //cumplir, llevar a cabo.
接谈 jiē tán //conversaciones.
承诺 chéng nuò //compromiso.

10/26/2008

Entrevista Hu/Zapatero

Porque hay que estar donde hay que estar y porque las cosas son como son, y son como son porque son así y no de otra manera que pudieran muy bien ser de no estar donde se debiera estar y no ser de estar donde no, y ... (deposición al político modo).


10/23/2008

Jiang Renjie

Dicen que si en España se aplicase la pena de muerte a los políticos corruptos no quedaban ni políticos ni corruptos. Pudiera ser. A más de uno que yo me conozco no le llega la camisa al cuello en leyendo esta deposición. Es la historia de Jiang Renjie, flamante vice-alcalde de la guapísima Suzhou durante los años 2001 a 2004, edil de urbanismo, transporte y desarrollo inmobiliario. 上有天堂,下有苏杭. Acaba de recibir la notificación de la sentencia de muerte dictada por el tribunal intermedio de Nanjing. Apropiación indebida de fondos públicos y soborno,挪用公款罪,受贿罪. Unos 10 millones de euros de gañote. De poco le van a servir. En tanto en cuanto ha recurrido la sentencia. Seguiremos el caso por mera deformación neuronal.


Jiang Renjie, 姜人杰

Sam Peckinpah's The Wild Bunch (Grupo salvaje)


10/17/2008

Wanted


10/14/2008

¿Te acuerdas de Yang Jia?

El pasado 1 de julio Yang Jia entró en la comisaría de Zhabei, en Shanghai, y se llevó por delante a 6 policías a puñaladas, dejó a otros cuatro en el hospital. El tribunal intermedio lo sentenció a muerte el 1 de septiembre. El interfecto apeló y ayer mismo, 13 de octubre, el Alto Tribunal de Shanghai celebró la vista en audiencia pública, denegándole a su abogado defensor una nueva revisión médica que certificase la enajenación mental del asesino. Que no, ni pasajera. Que hay grabaciones y vídeos. Asesinato intencionado, con saña y premeditación. Visto para sentencia y amén. 上海市高院将择日对杨佳袭警案作出判决.

Actualización.- A 20 de octubre de 2008, el Alto Tribunal de Shanghai ratifica en segunda instancia la sentencia a muerte apelada por Yang Jia. Así lo contaba la CCTV...


上海市高级法院今天对杨佳故意杀人上诉案进行二审公开宣判,裁定驳回杨佳的上诉,维持一审对杨佳的死刑判决,并依法报请最高人民法院核准。

上海市第二中级人民法院于2008年9月1日,以故意杀人罪判处杨佳死刑,剥夺政治权利终身。杨佳不服,提出上诉。上海市高级人民法院审理后认为,一审判决认定被告人杨佳因对民警就其所骑无牌照自行车依法进行盘查和处理结果不满,而起意行凶报复,并于2008年7月1日9时40分许,携带事先准备的作案工具至闸北公安分局大楼,持刀朝数名公安民警及保安人员连续捅刺,造成6人死亡、4人受伤的犯罪事实清楚,证据确实、充分。上诉人杨佳的行为已构成故意杀人罪,且犯罪手段极其残忍、罪行极其严重,无法定减轻或者从轻情节,应当依法惩处。上海市高级人民法院具此作出上述裁定。



Apostilla para curiosos y/o enzimólogos.-Texto íntegro de la sentencia de 1 de septiembre dictada en primera instancia por el 上海市第二中级人民法, con el número 99 ...

上海市第二中级人民法院

  刑事判决书

  (2008)沪二中刑初字第99号

  公诉机关:上海市人民检察院第二分院。

  被告人:杨佳,男,1980年8月27日出生于北京市,汉族,中专文化程度,无业,户籍所在地北京市东城区前圆恩寺胡同17号,住北京市朝阳区慧忠里407楼1单元152号。因本案于2008年7月1日被刑事拘留,同年7月7日被逮捕。现羁押于上海市看守所。

  辩护人:谢有明、谢晋,上海名江律师事务所律师。

  

  上海市人民检察院第二分院以沪检二分刑诉[2008]123号起诉书指控被告人杨佳犯故意杀人罪,于2008年7月17日向本院提起公诉。本院依法组成合议庭,于同年8月26日公开开庭审理了本案。上海市人民检察院第二分院指派副检察长袁汉钧、代理检察员陈宏、倪伟出庭支持公诉,被告人杨佳及其辩护人谢有明、谢晋,证人林玮、顾海奇到庭参加诉讼。现已审理终结。

  上海市人民检察院第二分院指控,2007年10月5日晚,被告人杨佳在沪骑一辆无牌照自行车而受到上海市公安局闸北分局(以下简称“闸北公安分局”)芷江西路派出所(以下简称“芷江西路派出所”)巡逻民警询问和盘查。之后,杨佳向公安机关投诉并提出赔偿精神损失费人民币一万元等要求。闸北公安分局派员疏导劝解。杨佳因要求未被接受,而决意对闸北公安分局民警行凶报复。

  2008年6月26日,杨佳来沪后购买了“鹰达”牌单刃刀(刀全长29厘米,其中刀刃长17厘米)、催泪喷射器、防毒面具、汽油、铁锤、手套等犯罪工具。

  同年7月1日上午9时40分许,杨佳携带上述犯罪工具,至本市天目中路578号闸北公安分局办公大楼门前,投掷装有汽油的啤酒瓶引起燃烧,并趁保安员灭火之际,杨佳头戴防毒面具闯入闸北公安分局办公大楼。在闸北公安分局办公大楼底层大厅等处,杨佳先用刀砍击保安员顾建明头部,继而持刀分别猛刺正在工作且赤手空拳、毫无防备的民警方福新、倪景荣、张义阶、张建平的头、颈、胸腹等要害部位,致四名民警当场受伤倒地。之后,杨佳沿消防楼梯至九楼至十一楼途中,又持刀先后猛刺、猛砍赤手空拳且猝不及防的民警徐维亚、王凌云、李坷的头、胸腹等要害部位,致徐维亚、李坷当场受伤倒地,并致王凌云受伤。杨佳继续冲上二十一楼后,又持刀刺伤正在等候电梯的民警吴钰骅,并闯入2113室行凶,致民警李伟受伤,被在场民警林玮等人当场捕获。

  民警方福新、倪景荣、张义阶、张建平、徐维亚、李坷虽经急送医院抢救,终因失血性休克而于案发当日死亡。民警王凌云、李伟构成轻伤。民警吴钰骅、保安员顾建明构成轻微伤。

  上海市人民检察院第二分院针对上述指控的事实,向本院提供了被害人的陈述、证人证言、有关书证、物证和录像资料,公安机关的《现场勘查笔录》、《尸体检验报告》、《鉴定书》,司法科学技术研究所的《司法鉴定中心鉴定意见书》,被告人杨佳的供述等证据。上海市人民检察院第二分院认为,被告人杨佳因其无理要求未被公安机关接受,携带犯罪工具,闯入公安机关办公场所,持刀连续故意杀害六名民警,还致其他毫无防备的三名民警和一名保安员受伤,其行为已触犯《中华人民共和国刑法》第二百三十二条,应当以故意杀人罪追究刑事责任。

  被告人杨佳以辩护人申请传唤薛耀、陈银桥、吴钰骅等证人出庭作证未获法庭准许,诉讼程序有失公正为由,拒绝回答法庭审理中的讯问和发问;对控辩双方宣读或出示的证据不发表意见,也没有为自己作辩护。

  被告人杨佳的辩护人当庭宣读了2008年7月29日会见杨佳的笔录,请求法庭播放了芷江西路派出所对杨佳盘查时的相关录音、录像等视听资料,并经法庭同意,申请法庭传唤证人顾海奇出庭作证,据此提出如下辩护意见:

  1、芷江西路派出所民警对杨佳的盘查缺乏法律依据,且不能排除杨佳在接受盘查的过程中遭公安人员殴打的可能性,而警方对杨佳的投诉处置不当是引起本案发生的重要因素。

  2、杨佳认为,闸北公安分局警务督察支队民警吴钰骅对杨佳的投诉处理不当。杨欲对吴进行报复伤害,其间遭到其他被害人的阻拦。被害人的死亡是出于杨佳的意料之外,且杨佳未对保安人员实施加害。因此,杨佳的行为构成故意伤害罪,不构成故意杀人罪。

  3、参与部分侦查工作的闸北公安分局的侦查人员,与本案被害人是同事,没有依照《中华人民共和国刑事诉讼法》第二十八条之规定进行回避,因此,所收集的证人证言不能作为定案的证据。

  4、杨佳很有可能存在精神方面的异常,具有精神疾病,故有必要对其精神状态和刑事责任能力重新进行鉴定和评定。

  此外,辩护人还以杨佳案发前表现良好,到案后有一定的悔罪表现等为由,请求法庭对杨佳慎用极刑。

  公诉人答辩认为:

  1、被告人杨佳使用足以致人死亡的尖刀,朝被害人的要害部位连续刺戳,其追求的是非法剥夺他人生命的目的,且在被制服后声称“够本”,充分表明杨佳有杀人的故意。

  2、参与本案侦查工作的闸北公安分局侦查人员,与本案没有利害关系,不存在需要回避的情形,因此所收集的相关证人证言合法有效。

  3、司法鉴定科学技术研究所司法鉴定中心及参与对杨佳作精神状态鉴定和刑事责任能力评定的人员均具有法定资质,因此,其鉴定结论具有法律效力。

  4、公安人员对杨佳骑无牌照自行车进行盘查合法有据,杨佳被盘查一节不能成为杨对被害人行凶,造成六人死亡、四人受伤的理由。

  5、杨佳以极其残忍的手段非法剥夺六名无辜民警的生命,还致其他三名民警和一名保安员受伤,社会危害特别严重,且无法定或酌定从轻处罚情节,依法应予严惩。

  经审理查明,被告人杨佳于2007年10月5日晚骑一辆无牌照自行车途经本市芷江西路、普善路路口时,受到芷江西路派出所巡逻民警依法盘查,由于杨佳不配合,被带至派出所询问,以查明其所骑自行车的来源。杨佳因对公安民警的盘查不满,通过电子邮件、电话等方式多次向公安机关投诉。闸北公安分局派员对杨佳进行了释明和劝导。杨在所提要求未被公安机关接受后,又提出补偿人民币一万元。杨因投诉要求未获满足,遂起意行凶报复。字串4

  2008年6月26日,杨来沪后购买了单刃尖刀、防毒面具、催泪喷射器等工具,并制作了若干个汽油燃烧瓶。

  同年7月1日上午9时40分许,杨佳携带上述作案工具至本市天目中路578号闸北公安分局北大门前投掷燃烧瓶,并戴防毒面具,持尖刀闯入该分局底楼接待大厅,朝门内东侧办公桌前打电话的保安员顾建明头部砍击。随后,杨闯入大厅东侧的治安支队值班室,分别朝正在办公的方福新、倪景荣、张义阶、张建平等四位民警的头面、颈项、胸、腹等部位捅刺、砍击。接着,杨沿大楼北侧消防楼梯至第9层,在消防通道电梯口处遇见正在下楼的民警徐维亚后,持尖刀朝徐的头、颈、胸、腹等部位捅刺。后杨佳继续沿大楼北侧消防楼梯上楼,在第9至10层楼梯处遇见下楼的民警王凌云,杨即用尖刀朝王的右肩背、右胸等部位捅刺。杨佳至11 楼后,在1101室门外持尖刀朝民警李坷的头、胸等部位捅刺。此后,杨佳沿大楼北侧消防楼梯至第21层,在大楼北侧电梯口朝正在等候电梯的民警吴钰骅胸部捅刺。吴钰骅被刺后退回2113办公室。杨闯入该室持刀继续对民警实施加害。室内的民警李伟、林玮、吴钰骅等人遂与之搏斗,并与闻讯赶来的容侃敏、孔中卫、陈伟、黄兆泉等民警将杨佳制服。其间,民警李伟右侧面部被刺伤。

被害人方福新、张义阶、李坷、张建平因被锐器戳刺胸部伤及肺等致失血性休克,被害人倪景荣被锐器戳刺颈部伤及血管、气管等致失血性休克,被害人徐维亚被锐器戳刺胸腹部伤及肺、肝脏等致失血性休克,经抢救无效而相继死亡。被害人李伟外伤致面部遗留两处缝创,长度累计达9.9厘米,并伤及右侧腮腺;被害人王凌云外伤致躯干部遗留缝创,长度累计大于15厘米,右手食指与中指皮肤裂伤伴伸指肌键断裂,李、王两人均构成轻伤;被害人吴钰骅外伤致右上胸部软组织裂创长为3厘米;被害人顾建明外伤致头皮裂创长为5.1厘米,吴、顾两人均构成轻微伤。

  以上事实,有公诉人、辩护人当庭举证并经法庭质证,本院予以确认的下列证据证实:

   1、被害人顾建明(上海市保安服务总公司闸北区公司保安员)2008年7月2日陈述称:”2008年7月1日上午10时许,我听见天目西路大门外有人在喊:‘有人放火,快报警呀。’我一听有人放火就往外看,看到分局围墙右侧处有两处明火,其中一处火势相当大。我想打电话到指挥中心汇报情况。我刚拨完电话还未通话,有一个人对我说了一句:‘你敢打电话,’接着就举起右手向我头部敲过来,我用手一摸血流出来了。这个人当时戴着一个防毒面具,身高1.70米左右,上身穿浅色衣服,右手拿了一把刀,刀长约十几公分,宽5、6公分。我回头看到他右手拿着刀冲进底楼治安支队值班室,一会儿的功夫,就看到民警倪景荣从值班室走出来,全身是血,到了底楼女厕所门口仰面躺在地上,一动也不动了。接着,又看到那个砍伤我的人出治安值班室大门后左转朝分局电梯方向走去。这时,有人对我说104室门口还有一个人躺着,我走近一看是民警张义阶,当时他也是仰面躺在地上,全身是血。”

  2、被害人王凌云(闸北公安分局交警支队民警)2008年7月1日陈述称:”2008年7月1日上午9时45分左右,我从10楼的楼梯处向下走,刚走了几步,听到9楼发出几声尖叫声。于是我快步朝下走,看到一持刀男子由下往上冲上来,没说一句话,就挥刀朝我的胸、头部劈来。我胸部先被刺中一刀,即朝后退回到10楼的木门处,而这男子冲上来,用刀刺中我的右后背。我用手去抓他的刀,结果右手食指被刺伤。当我退回到10楼的楼面,遇到浑身是血的徐维亚。当时我遇到这名持刀男子时,他戴一副防毒面具,是黑色的。此人身高1.73米,体形较结实,上身穿淡颜色的短袖T恤。”

  3、被害人吴钰骅(闸北公安分局警务督察支队民警)2008年7月2日陈述称:“2008年7月1日9时30分至10时之间,我准备外出工作,到电梯间时,看见在2112室门口有一个人,头戴防毒面具,穿淡色衣服,我就问了他一句‘你在干什么?’,那个人就突然向我猛扑过来,右手横握刺刀刺我右胸部。我赶紧后退,他转身朝2112室跑去。我回到自己的办公室告诉同事自己被刺了,并打电话给分局的指挥中心。不久,那个蒙面的人持刀推门而入并行凶。我的同事就拿起椅子将他围住,最后将他制服。”

  4、被害人李伟(身份同上)2008年7月2日陈述称:“2008年7月1日9时45分许,我在自己办公室2113室工作,同事吴钰骅冲进来说:‘我被人捅了一刀。’这时,突然冲进来一男青年,头戴防毒面具,穿一件白色短袖圆领衫,右手举一把尖刀,向我们冲了上来。这时,我们的纪委副书记孔中卫和其他人也冲进来。我和同事林玮、孔中卫合力将他夹住,他右手拿刀朝我头上砍来,我的右脸侧被刀划伤。这时同事们都围上来,将这名男青年制服。”

  5、证人童佳骏(系被害人顾建明的同事)2008年7月1日陈述称:”2008年7月1日上午,我在天目中路578号巡视时,听到一声玻璃瓶砸碎的声音,还发现分局正门东北处的花坛烧起来,地上有砸碎的深咖啡色的玻璃瓶,旁边站着一名男子。于是,我就问他:‘你在干什么?’他没有回答我,而是迎面朝我大步走来。我准备去叫几个保安来制止他,这名男子就用玻璃瓶砸我。我退到警卫室旁边,同时叫另外几个保安打110报警。此时,我看见民警倪景荣倒在女厕所门口的地上,身下有很多血。我还看到顾建明捂着头部,并对我说:‘我头上也被刺了一刀。’这名男子身上背了一只黑色小方包。”

  6、证人佘长富、石金根、惠立生(均系顾建明的同事)、陶文瑾(闸北公安分局临时工)于2008年7月1日、2日分别作了陈述,其内容证实一头戴面具,手持尖刀的男子杀害倪景荣等四名民警的事实经过。这四名证人的证言与前述被害人陈述及证人证言能相互印证。

  7、证人黄骏远(闸北公安分局交警支队民警)2008年7月1日陈述称:“今天上午9时40分许,我的同事徐维亚离开办公室后不久,我就听到几声惨叫,我出去看见一个男子头上戴了一个深色的防毒面具,上身穿白色T恤衫,右手拿了一把类似匕首的刀具,刀身约长20厘米左右。此人正从9楼的消防通道往10楼走来。等我拿了警棍出来,看见民警柏伟良在9楼电梯处扶着我的同事王凌云,王凌云的警服上有很多血,左手托住右手,对我说他的手不行了。”

  8、证人柯璟(身份同上)2008年7月1日陈述称:“2008年7月1日上午9时40分许,我和同事徐维亚、仓定骏、王凌云等都在办公室工作,徐维亚准备下楼,我也走了出去。我听见楼梯口处传来嘈杂声,看见从9楼冲上来一个男子,头戴像防毒面具一样的面罩,中等身材,右手持一把长约20多公分的匕首。后我在1101室外楼道上碰到李坷,告诉他有一个持刀的男子戴面具冲上来。李坷叫我到他办公室去坐一会儿。后来我听到李坷叫‘你干什么?’,接着外面很吵。后我打开门看见李坷倒在地上,身上和地上都是血。”

  9、证人乔军(身份同上)2008年7月7日陈述称:”2008年7月1日上午,我在905室办公,突然黄骏远进办公室讲:‘有人杀人了。’我听后立即冲出去,跑到9楼楼梯口处,看见王凌云捂着肩处的伤口蹲在地上,我见他伤的不是太重就继续往上跑,跑到11楼见李坷倒在1101室门口,地下都是血。”

  10、证人孔中卫(闸北公安分局纪委副书记)2008年7月 1日陈述称:”7月1日9时45分左右,我在吴钰骅办公室门口,看见吴身上有血迹,左手捂在右胸口处。后我看到一个男子,身高170厘米左右,他左手拿着喷雾器,右手拿着一把刀,穿白色汗衫,深色长裤,脚下穿一双运动鞋,头上带着头罩,手上还戴着手套。他一边对民警使用喷雾器一边挥刀。在我们的合力下,用椅子将该男子顶在墙面上,之后缴下刀和喷雾器,然后把他拷起来。制服该男子后,由特警队的同志带了出去。他当时说‘我够本了,你们一枪崩了我吧。”

  11、证人黄兆泉、容侃敏、陈伟(均为闸北公安分局警务督察支队民警)于2008年7月1日、2日分别作了陈述,其内容分别印证了被害人吴钰骅、李伟的陈述和证人孔中卫的证言。

  12、证人林玮(闸北公安分局警务督察支队民警)就被告人杨佳在闸北公安分局21楼向民警行凶一节当庭作证,其证言内容与孔中卫、黄兆泉、容侃敏、陈伟等人的证言内容基本一致。此外,林玮还当庭指认了杨佳就是被当场制服并被摘下面具的那个男子,林玮还对从杨佳处查获的尖刀、防毒面具、喷射器进行了辨认并予确认。

13、公诉人当庭播放的闸北公安分局北大门口、底楼接待大厅、该分局治安支队值班室的监控录像显示,被告人杨佳在该分局大门口外投掷汽油燃烧瓶后,头戴防毒面具,手持尖刀闯入接待大厅和治安支队值班室,先后对保安人员顾建明及民警方福新、倪景荣、张义阶、张建平实施了加害的全部过程。

  14、上海市公安局(2008)沪公刑技痕勘字第0069号、(2008)沪公闸刑技勘字第1841号《现场勘查笔录》记载:

  现场位于南星路东面,天目中路南侧的天目中路600号闸北政法大楼内。位于天目中路578号系闸北公安分局北大门(门朝北)、位于大统路199号系闸北公安分局南大门(门朝东南)。中心现场位于该大楼的一楼、九楼、十楼、十一楼、二十一楼,勘查按中心向外围的顺序进行。

  对一楼勘查:闸北公安分局北大门接待大厅内靠西侧通道处(距大厅玻璃门260厘米、距西墙90厘米)地面上有一处110厘米*80厘米的血迹。从北大门接待大厅向东经接待休息室至治安支队值班室的地面上有大小不等成趟点状血迹。在接待休息室内有四排接待椅子,在部分椅子上有血迹;室内的西北墙角距地面110厘米高度的墙面上有擦拭状血迹;在治安值班室靠南墙处办公桌的桌面、本子、电话机等物品上均有点状血迹。值班室门口内侧地面上有两只翻倒的椅子,木椅上下均有血迹;在值班室靠门西墙处距地面90厘米高度的墙面上有擦血。

  从北大门接待大厅北侧消防电梯通道至北侧电梯大厅的地面上有成趟点状血迹,从大厅的走道靠东墙处距地面110厘米高度的墙面上有擦拭状血迹;在距北侧消防电梯垂直距离429厘米、距接待大厅玻璃门930厘米通向北侧电梯大厅的走道上有一倒卧的木椅,木椅上有大量血迹。从北大门接待大厅向西的走道上、地面上、向南至闸北区政法大楼底楼大厅及大厅内羽毛球场地面上、向南经7号走道至闸北公安分局南大门底楼大厅地面上、再向北经警苑文化展示厅至大楼北侧电梯大厅及南侧消防通道地面上均有点状血迹。

  对九楼勘查:在九楼北侧消防电梯口地面上发现有血迹,该血迹向东经北侧消防电梯延伸至九楼北侧电梯大厅处。

  对十楼勘查:在九楼通向十楼的消防电梯上发现有成趟的点状血迹,在通向十楼楼梯通道靠东墙侧距地面150厘米高度墙面上有擦拭状血迹。在十楼北侧电梯大厅中央距离南面电梯门180厘米、距1006室房门300厘米的地面上有一处血迹,该血迹由北向南经1006室延伸至交警支队综合科科长室,在该科长室西墙处距地面1的厘米高度的墙面上有擦拭状血迹。

  对十一楼勘查:在十一楼北侧消防电梯通道地面上有大量血迹,该血迹由西向东延伸至1101室腰门处,在距地面120厘米高度的腰门上有擦拭状血迹,该血迹在由腰门处向南延伸至十一楼北侧电梯口,在北侧电梯大厅的北墙处距地面130厘米高度墙面上有擦血。

  对二十一楼勘查:在位于大楼西面2110室门口与南侧电梯之间的地面上有一处60厘米*50厘米的血迹,该血迹由北向西南延伸至2113室督察队办公室,在督察队办公室地面上有较多点状血迹,室内中央有一张椭圆形会议桌,在会议桌上有一只“onePolar”腰包,室内共有六把办公椅倒地。督察队办公室北墙下由西向东放着三人沙发、电视柜。在电视柜南侧地面上有鹰达牌剔骨刀一把(刀全长29厘米,刀柄长12厘米,刀刃长17厘米,刀刃最宽平面5厘米,刀背宽0.8厘米,刀上有血迹)、橡皮手套一只(在剔骨刀下)、榔头一把(全长33厘米,锤面2.6厘米*2.6厘米)、望远镜一副、望远镜套一只、警用催泪喷射器一支、摩托罗拉手机一部、霖碧矿泉水瓶一瓶、红柄折叠式水果刀一把。在室内东墙下有一跑步机,在跑步机上有一只“3M”面具,面具上有血迹。

  另外,在底楼至二楼楼梯地面上、四楼至五楼楼梯地面上、十楼至二十一楼楼梯地面上均发现有点状血迹分布。

  对外围现场勘查:由北大门接待大厅玻璃门至分局北侧围墙大门(天目中路578号)处地面上有成趟点状血迹。在南北高架天目路乌镇路下匝道的停车场内(紧靠北侧铁栅栏)有一处110厘米/140厘米棕色酒瓶玻璃碎片,该碎片距2号桥墩510厘米,其中破碎瓶口上有用绳子捆扎的白色布片。在分局北侧围墙大门向东670厘米处的人行道花坛之间的空地上有一堆110厘米/45厘米的烧灼过的酒瓶玻璃碎片,两侧花坛围墙及花木有烧灼痕。在天目中路538弄1号有一扇铁门,在铁门距地面100厘米高度处的栅栏上有一根70厘米的登山杖,在该门下方地面上有一只“3M”包装袋。在南星路北站医院正门北侧10米处的人行道上有一辆东西方向停放的捷安特自行车。

  公安机关对现场勘查后,对现场及相关物证予以照相、录像的方法固定,提取了血迹及痕迹。另外,还依法提取涉案物证:其中在二十一楼督察队办公室提取了“onePolar”腰包一只、沾满血迹的“鹰达”牌剔骨刀一把、榔头一把、望远镜一副、望远镜套一只、催泪喷射器一支、摩托罗拉手机一部、霖碧矿泉水瓶一瓶、红柄折叠式水果刀一把、“3M‘’面具一只;在南北高架下匝道的停车场内提取了破碎瓶口及碎片;在闸北公安分局东侧人行道花坛之间提取烧灼过的酒瓶玻璃碎片;在天目中路538弄1号铁门上及地面上分别提取登山杖一根、“3M”面具包装袋一只。

  15、上海市公安局物证鉴定中心沪公刑技物字(2008)0091号《检验报告》的结论为:

  (1)不能排除嫌疑人杨佳左手食指、左手中指、右手拇指、右手中指、右手腕内侧、杨佳汗衫右上臂前端、汗衫上臂处血迹、杨佳裤子左前口袋处、后右口袋处血迹、现场刀柄上的血迹及闸北公安分局大堂、一楼至二十一楼的消防楼梯、通道、电梯门口、地面上等处的血迹为犯罪嫌疑人杨佳所留。

  (2)不能排除1楼治安值班室值班本上血迹、1楼治安值班室台上烟蒂、1楼大厅椅子上血迹、1楼大厅标牌3处墙上血迹、嫌疑人杨佳汗衫左肩上血迹为被害人张义阶所留。

  (3)不能排除1楼治安值班室地上血迹、1楼大厅提取的鞋子底部血迹、1楼大厅标牌1处地面血迹、1楼大厅进门楼梯处血迹、嫌疑人杨佳左脚鞋子鞋尖处血迹、天目中路578号门大堂走道12号标牌处血迹为被害人倪景荣所留。

  (4)不能排除1楼大厅过道标牌8处地面血迹、3M面罩上血迹1、天目中路578号门大堂走道7号标牌处血迹为被害人方福新所留。

  (5)不能排除嫌疑人杨佳裤子前右裤下缘血迹、电梯口血迹、督察办公室5号标牌处血迹、督察办公室6号标牌处血迹、督察办公室7号标牌处血迹、督察办公室4号标牌处血迹、刀尖上血迹、嫌疑人杨佳的右脚鞋子鞋尖处血迹、嫌疑人右脚鞋子外侧鞋帮处血迹为被害人李伟所留。

  (6)不能排除10楼消防楼梯处血迹、9至10楼消防楼梯处血迹、9楼消防通道门口处血迹为被害人王凌云所留。

  (7)不能排除11楼消防楼梯口处血迹、11楼消防通道与走廊交汇处血迹、11楼1104室门口处血迹、11楼电梯口处血迹、1105室门口血迹、1104室至1101室走廊之间的门上的血迹、11楼消防栓旁墙上的血迹、3M面罩上血迹4为被害人李坷所留。

(8)不能排除刀刃处血迹、刀身根部血迹(有字面)、天目中路578号门大堂走道1号标牌处血迹、天目中路578号门大堂走道2号标牌处血迹为被害人张建平所留。

  (9)不能排除10楼1005室门口血迹、10楼电梯门口白色毛巾上血迹、10楼电梯门口格子状花纹毛巾上血迹、10楼1006室门口血迹、10楼消防通道门口血迹、10楼消防通道楼梯口血迹、9楼消防通道电梯口处血迹、9楼消防通道入口处血迹、1006室门内地面血迹、1006室室内过道血迹、 1006室综合科科长室内血迹、3M面罩上血迹5为被害人徐维亚所留。

  16、上海市公安局沪公刑技法检字(2008)00293号《尸体检验报告》确认:

  死者方福新左胸部于左乳头处下第四一第五肋间由胸骨至左腋前线处有长为16厘米的缝合创口,创缘整齐、创壁较光滑、创腔无组织间桥,相应处胸廓壁肋间呈洞状创口,创道深及左胸腔、左肺,左侧胸腔有积血,左肺下叶有贯穿性创口。

  死者李坷头面、颈项部:左额部有长为4厘米的皮肤划创,左唇处有长为2厘米的皮肤划创,左下领处有长为3厘米的皮肤划创,此三处均仅深及皮下,创缘整齐、创腔无组织间桥。躯干、四肢部:右胸于锁骨中线第三肋处有长为5厘米的缝合创口,深及胸腔;右腋前线第三一第四肋间有长为8.5厘米的缝合创口,深及胸腔;右乳头下由胸骨旁线至腋中线处有长21厘米的缝合创口,深及胸腔。右胸腔有积血,右肺上叶见贯穿性损伤,右肺动静脉裂伤。左手拇指近节腹侧有长为 3.5厘米的缝合创口,左手食指近侧指间关节腹侧有长为3厘米的缝合创口。以上创口均创缘整齐、创壁较光滑、创腔组织间桥不明显。

  死者张建平头面、颈项部:左颈部有长为9厘米的缝合创口,深及头皮下。躯干、四肢部:左肩背部有长21厘米的缝合创口,深及肌肉层;左乳头上由第二肋间有长 13厘米的缝合创口,深及胸腔。右乳头下锁骨中线至腋中线处有长18厘米的缝合创口,深及胸腔,其下有长为3厘米的缝合创口,深及胸腔;右腋中线第六一第七肋间有长为7.5厘米的缝合创口,深及胸腔。两侧胸腔有积血,以右侧为重,右肺下叶有贯穿性创口,探查隔肌右侧以及其下肝脏有破裂。以上创口均创缘整齐、创壁较光滑、创腔组织间桥不明显。

  死者倪景荣颏部见有长6.5厘米的皮瓣创。颏下至左颈部见长9厘米的创口,创腔内见颈静脉、颈动脉多处血管破裂,甲状软骨断裂深及气管腔,创腔内相应颈部肌肉断裂。创口具有创缘整齐、创壁光滑、创腔内未见组织间桥等特点。

  死者张义阶左腋前见长为11厘米的创口,深达左侧胸腔,左胸腔积血,左肺有破裂口。左腋下平乳头处见长3厘米的创口,深达肌层。左手无名指末节掌侧见长 1.5厘米的创口。左膝关节前侧见0.4*1.2厘米、1*1.5厘米的表皮剥脱。右踩关节内侧上方见2.3厘米的创口。以上创口具有创缘整齐、创壁光滑、创腔内未见组织间桥等特点。

  死者徐维亚头面、颈项部:前额部有长5厘米的缝合创口,深及皮下;左颊至左颞有长为14厘米的缝合创口,深及肌层。两处创口均创缘整齐、创壁光滑、创腔内未见组织间桥。躯干、四肢部:左颈下有长为1厘米的缝合创口。右胸第二肋、锁骨中线处有长为2厘米的缝合创口。右胸及腹部有呈倒“L”型缝合创口:于右乳下右腋前线左至剑突出处长为18厘米,剑突处至脐处纵形长为28厘米,深及胸腹,探查胸腔、腹腔积血,左侧肺脏、肝脏均有破裂口。右腋中线第六肋间有长为2厘米的缝合创口。两侧腹股沟有长为1一2厘米的缝合创口,并伴有皮下淤血。左上肢1*2一4*5 厘米的散在皮下出血斑,左上臂略肿胀。右肘关节处有长为12厘米的缝合创口。左股下段外侧有3/5厘米皮下出血。以上创口均创缘整齐、创壁较光滑、创腔内未见组织间桥的特点。

  结论为:

  被害人方福新、李坷、张建平、张义阶系被他人用锐器戳刺胸部伤及肺等致失血性休克死亡;倪景荣系被他人用锐器戳刺颈部伤及血管、气管等致失血性休克死亡;徐维亚系被他人用锐器戳刺胸腹部伤及肺脏、肝脏等致失血性休克而死亡。

  17、上海市公安局损伤伤残鉴定中心沪公刑技伤字(2008)01899号、01900号、01901号、01902号《鉴定书》分别确认:

  被鉴定人李伟外伤致面部遗留两处缝创,长度累计达9.9厘米,并伤及右侧腮腺,参照《人体轻伤鉴定标准(试行)))第十四条、第十二条(四)规定,构成轻伤;

  被鉴定人王凌云外伤致躯干部遗留缝创,长度累计大于15厘米,右手食指与中指皮肤裂伤伴伸指肌腹断裂,经清创缝合并修复伸指肌键,参照《人体轻伤鉴定标准(试行)》第二十八条及第二十一条之规定,构成轻伤;

  被鉴定人吴钰骅外伤致右上胸部软组织裂创长为3厘米,创深未达胸腔,参照《人体轻微伤的鉴定》4.2规定,构成轻微伤;

  被鉴定人顾建明外伤致头皮裂创长为5.1厘米,参照《人体轻微伤的鉴定》3.2规定,构成轻微伤。

  18、证人李秀英、李金英(均为本市梅园招待所服务员)于2008年7月1日所作的陈述笔录及其辨认笔录证实,被告人杨佳于2008年6月26日入住本市长安路33号梅园招待所202一2房间。

  19、江玉英(上海张小泉刀剪总店营业员)2008年7月2日陈述称:”2008年6月29日下午4点多钟,有一个男的来我柜台前说要买刀。他自己看中并买了一把标价160元的鹰达牌料理刀。”

  证人江玉英在作上述陈述的当天对公安人员出示的一组十张照片进行了辨认,确认该组照片中8号(杨佳)即为2008年6月29日下午来其商店购买刀具的人。

  20、证人陈舟(上海滁全经贸有限公司员工)2008年7月2日陈述称:“我们单位生产并销售防毒面具,牌子是‘3M’的。2008年6月28日下午4 时许,有个叫‘行天下’的人上网求购防毒面具,并留了我的手机号。6月30日中午11时许,他用13162590196的电话打我手机,告诉我来取 6800型面具的货,我称可以。当日下午,此人以1,224元的价格从我处购买一个6800型防毒面具。”

  证人陈舟在作上述陈述的当天对公安人员出示的一组十张照片进行了辨认,确认该组照片中的8号(杨佳)即为2008年6月30日下午前往约定的地点向其购买防毒面具的人。字串1

  21、上海市公安局(2008)沪公刑技痕勘字第0069号、(2008)沪公闸刑技勘字第1841号《现场勘查笔录》记载:

  梅园招待所位于大统路西侧、长安路北侧的长安路33号,中心现场位于该招待所二楼的202一2室。室内床上有一个蓝色的旅行袋、一个标有“3M”字样的白色防毒面具盒子、一把兆升牌强力剪刀、一把标有“鹰达料理庖丁”字样的刀具盒及各类发票(刀具发票、防毒面具发票等)。

  22、上海市公安局编号为4008930、4008932((扣押物品、文件清单》连同《现场勘查笔录》证实,公安人员在对本案案发现场及被告人杨佳在梅园招待所的暂住处提取了“鹰达”牌单刃刀、”3M”防毒面具、催泪喷射器、铁锤、标有“3M”字样的白色防毒面具盒子等相关物证,被告人杨佳在相关清单中以物品持有人的身份签名捺印。

23、证人薛耀(芷江西路派出所民警)2008年7月 21日陈述称:”2007年10月5日晚8时30分左右,有一个男子骑一辆自行车沿芷江西路由东向西到普善路时,我看见他骑得很慢,四处张望。因为当时芷江西路附近失窃自行车的情况比较多,我就将其拦下检查。该男子将自行车停下后,我发现他的自行车没有牌证,于是我就问他自行车来源。他说自行车是租来的,我让他出示租车凭证,他拒绝提供,并说我无权检查,且限制了他的人身自由。过了大约二十分钟左右,他才拿出一张纸说是租赁凭证,我说天黑看不清,叫他把凭证交给我。他拒绝,只用手举着一张纸。我说看不清楚,他说我连字也看不清,做什么警察,并开始拨打‘114’查询上海市公安局督察队电话,我告诉了他我的警号,将闸北公安分局督察队电话告诉他。他拨打了督察队电话,投诉我限制他的人身自由,并对我的身份表示怀疑。后来我呼叫当班的警长陈银桥增援。过了一会,陈银桥带了三四个民警过来,向该男子了解情况。该男子将我检查他自行车的事情告诉了陈银桥。陈银桥说现在自行车横在马路当中影响交通,希望该男子到派出所解决纠纷。该男子表示不愿到派出所,经解释后才坐上警车到了芷江西路派出所,自行车由社保队员骑回派出所。我先疏导当时围观的群众,在我回到芷江西路派出所时,看见民警高铁军在对该男子做解释工作,该男子说高铁军向其吐唾沫,并冲到派出所门口,高铁军就去拦他,他抓住高铁军的手。后来我和陈银桥、高铁军将该男子架进里面的工作区域,让他坐在椅子上,并由陈银桥、高铁军继续做解释工作。我就上二楼叫值班民警给我作笔录,然后将当时记录我执法过程的录音复制到派出所电脑里。整个过程大概半个小时。我后来回到一楼,看见分局督察队吴钰骅仍在对该男子做解释工作。我就向当晚值班所长寿绪光汇报了这件事。吴钰骅也向我询问了有关情况。我除了将该男子架进派出所的工作区域之外,没有接触过该男子。我肯定没有动手打过该男子。”

  24、证人陈银桥(身份同上)2008年7月21日陈述称:”2007年10月5日晚我是值班警长,我接到薛耀请求增援,立即赶至芷江西路、普善路路口,看见有十多名群众在围观。我走过去看见一个男青年坐在自行车上,民警薛耀向我陈述要检查该男青年自行车来源,因为自行车没有牌照,但该男青年不配合。我问该男青年自行车凭证,该男青年说他不相信民警薛耀的身份,我回答:‘你现在应该相信我是民警了吧,请将自行车凭证给我看看。’他就拿出一张纸说是租车单,并在手里晃了晃。我说:‘你这样晃,我根本看不见,你拿给我看。’该男青年仍然不肯,于是我们劝他回芷江西路派出所询问情况。后来他坐警车去派出所,自行车由社保队员骑回派出所。到了派出所后,我和高铁军向该男青年做解释工作,告知民警依法可以盘查他自行车来源,他突然说高铁军用唾沫吐他脸,并说有口臭。后来该男青年说他要走了,就朝派出所门口走去,高铁军拦他,他一下子扳高铁军手指。我看见他打民警就与高铁军等人将该男青年架进派出所内工作区域,让他坐下。我又向他作解释教育工作。几分钟后,我将该男青年交值班民警处理,我就离开到街面巡逻了。”

  25、证人陈红彬(身份同上)2008年7月3日陈述称:”2007年10月5日晚,我所的值班人员查实杨佳骑的自行车处于正常状态,进行解释后让杨佳自行离开。但是杨佳声称有民警在执勤过程中对其进行了殴打,拒绝离开派出所。后所内值班人员接到杨佳母亲的电话,通话中要求协助对杨佳进行说服、疏导,之后杨佳自行离开。事后杨佳通过信访、市公安局督察部门投诉我所民警。派出所为了妥善处置此事,就多次电话联系杨佳及其母亲,进行解释和疏导工作,但是杨佳及其母亲声称派出所在执勤过程中存在过错,要求派出所对杨佳进行赔偿。

  之后,派出所在2007年10月中旬派民警周英赴北京进行疏导工作,并提出支付给杨佳300元钱补偿他的长途电话费,但是杨佳拒绝接受,并提出要求赔偿一万元人民币的无理要求。后杨佳及其母亲还是通过信访途径继续投诉我所民警。在正常信访回复之后,2008年3月间,所里再次派民警顾海奇赴北京与杨佳及其母亲见面并进行疏导工作,但是杨佳及其母亲提出还要派出所出具没有打人的书面证明等无理要求。因为我所民警在处置过程中没有任何过错,就拒绝了杨佳及其母亲的无理要求。”

  26、证人顾海奇(芷江西路派出所民警)就其根据芷江西路派出所领导的指示,前往北京同被告人杨佳及其母亲就执法依据进行解释和疏导的事实向法庭作了陈述,其陈述内容与陈红彬的证言内容基本一致。

  27、公诉人当庭出示了被告人杨佳于2007年10月25日通过电子邮件的方式向上海市公安局有关部门发送的投诉信并予以宣读。该投诉信中的内容结合相关证人的证言可以证实杨佳接受盘查的事实。

  28、法庭当庭播放由本院根据辩护人的申请,依法向公安机关调取的芷江西路派出所在对杨佳实施盘查过程中形成的录音及监控录像,该视听资料反映了民警在对杨佳实施盘查时的对话内容以及杨佳被带至芷江西路派出所接受进一步盘查的事实。

  29、公诉人和辩护人当庭分别宣读了被告人杨佳于2008年7月1日、11日分别接受公安、公诉机关讯问的供述笔录及同年7月29日同辩护人会见的笔录。杨佳在该三份笔录中就其持刀对方福新、倪景荣等实施加害的事实均作了供认。

  此外,公诉人宣读的司法鉴定科学技术研究所司法鉴定中心出具的司鉴中心[2008]精鉴字第205号《司法鉴定科学技术研究所司法鉴定中心鉴定意见书》确认,被鉴定人杨佳无精神病,在本案中应评定为具有完全刑事责任能力。

  关于杨佳是否加害过保安人员。经查,被害人顾建明受伤的时间与方福新、倪景荣、张义阶、张建平等四名民警遇害的时间基本相同,顾受到不法侵害的地点处于闸北公安分局治安支队值班室外,顾头部的创口系锐器作用所致,且顾建明确认对其加害者为一头戴防毒面具,手持尖刀的人,而童佳骏、佘长富等证人的证言证实当时一头戴防毒面具,手持尖刀的人在底楼接待大厅行凶时,顾建明也同时受了伤。证人吴钰骅、李伟、孔中卫、林玮均证实抓获杨佳时,杨头戴防毒面具,手持尖刀。以上事实足以证明顾建明头部的伤系被告人杨佳行为所致。杨佳认为其没有加害保安人员,与事实不符。

  关于闸北公安分局侦查人员参与本案部分侦查工作,所收集的相关证人证言是否合法。经查,本案发生后,由上海市公安局立案并负责侦查,闸北公安分局侦查人员虽参与收集相关证人证言,但没有证据证明上述侦查人员和本案有利害关系或者其他关系,可能影响公正处理案件的事实存在,故辩护人关于闸北公安分局侦查人员收集的证人证言违反《中华人民共和国刑事诉讼法》第二十八条之规定,相关证人证言不能作为定案证据的辩护意见,缺乏事实和法律依据。

  关于司法鉴定科学技术研究所司法鉴定中心出具的对杨佳作案时的精神状态和刑事责任能力的鉴定结论是否有效。经查,司法鉴定科学技术研究所司法鉴定中心及参与对杨佳作精神状态鉴定和刑事责任能力评定的人员均具有法定资质,鉴定结论具有法律效力,且与本案的其他证据互相印证,应予采信。辩护人没有提供杨佳精神状态异常,具有精神疾病的相关依据。因此,辩护人申请重新鉴定的意见,理由不足,本院不予准许。

关于本案的起因。被告人杨佳因对公安人员就其所骑无牌照的自行车依法进行盘查及处理结果不满,而起意行凶报复的事实,证据确实、充分。辩护人提出,不能排除公安人员在盘查杨佳时,对杨实施殴打的意见,没有证据支持。

  本院认为,被告人杨佳为泄愤报复,经预谋,携带尖刀等作案工具闯入公安机关,并持尖刀朝数名公安民警及保安人员连续捅刺,造成六人死亡,两人轻伤,两人轻微伤的严重后果,其行为已构成故意杀人罪。公诉机关指控的罪名成立。杨佳持刀刃长达10余厘米的单刃尖刀对公安民警及保安人员的头、颈、胸、腹等要害部位连续猛刺,《尸体检验报告》证实被害人胸腹部的创口深达胸腔、腹腔,上述事实和证据足以证明杨佳具有非法剥夺他人生命的主观故意,其行为符合我国刑法第二百三十二条故意杀人罪的构成要件。故辩护人提出杨佳的行为仅构成故意伤害罪的理由不能成立。被告人杨佳故意杀人罪行极其严重,社会危害极大,且无法定或酌情从轻处罚情节,应依法惩处。为维护社会治安秩序,保障公民的人身权利不受侵犯,依照《中华人民共和国刑法》第二百三十二条、第五十七条第一款和第六十四条之规定,判决如下:

  一、被告人杨佳犯故意杀人罪,判处死刑,剥夺政治权利终身。

  二、作案工具予以没收。

  如不服本判决,可在接到判决书的第二日起十日内,通过本院或者直接向上海市高级人民法院提出上诉。书面上诉的,应当提交上诉状正本一份,副本一份。

  审判长 王智刚

  审判员 叶建民

  人民陪审员 孙国瑛

  二〇〇八年九月一日

  书记员 赵晖兵

  书记员 李琼


Segunda apostilla, ya para nota, destinada a sibaritas del derecho procesal penal chino, que haberlos haylos.-Texto íntegro de la sentencia de 20 de octubre dictada en segunda instancia por el 上海市高级人民法院, con el número 131 de autos, desestimando la apelación del recurrente y manteniendo el fallo primero,驳回上诉,维持原判....

上海市高级人民法院刑事裁定书

  (2008)沪高刑终字第131号

  原公诉机关上海市人民检察院第二分院。

  上诉人(原审被告人)杨佳,男,1980年8月27日出生于北京市,汉族,中专文化程度,无业。因涉嫌犯故意杀人罪于2008年7月1日被刑事拘留,同年7月7日被逮捕。现羁押于上海市看守所。

  辩护人翟建,上海市翟建律师事务所律师。

  辩护人吉剑青,北京市大成律师事务所上海分所律师。

上海市第二中级人民法院审理上海市人民检察院第二分院指控原审被告人杨佳犯故意杀人罪一案,于二○○八年九月一日作出(2008)沪二中刑初字第99号刑事判决。原审被告人杨佳不服,提出上诉。本院依法组成合议庭,公开开庭审理了本案。上海市人民检察院指派检察员季刚、郭菲力、代理检察员金为群出庭履行职务。上诉人杨佳及其委托的辩护人翟建、吉剑青,鉴定人管唯到庭参加诉讼。现已审理终结。

  上海市第二中级人民法院判决认定:

  被告人杨佳于2007年10月5日晚骑一辆无牌照自行车途经上海市芷江西路、普善路路口时,受到上海市公安局闸北分局(以下简称闸北公安分局)芷江西路派出所巡逻民警依法盘查,由于杨佳不配合,被带至该所询问,以查明其所骑自行车的来源。杨佳因对公安民警的盘查不满,通过电子邮件、电话等方式多次向公安机关投诉。闸北公安分局派员对杨佳进行了释明和劝导。杨在所提要求未被公安机关接受后,又提出补偿人民币一万元。杨因投诉要求未获满足,遂起意行凶报复。

  2008年6月26日,杨佳来沪后购买了单刃尖刀、防毒面具、催泪喷射器等工具,并制作了若干个汽油燃烧瓶。

  同年7月1日上午9时40分许,杨佳携带上述作案工具至上海市天目中路578号闸北公安分局北大门前投掷燃烧瓶,并戴防毒面具,持尖刀闯入该分局底楼接待大厅,朝在门内东侧办公桌前打电话的保安员顾建明头部砍击。随后,杨佳闯入大厅东侧的治安支队值班室,持尖刀分别朝方福新、倪景荣、张义阶、张建平等四名民警的头面、颈项、胸、腹等部位捅刺、砍击。接着,杨佳沿大楼北侧消防楼梯至第9层,在消防通道电梯口处遇见民警徐维亚,持尖刀朝徐的头、颈、胸、腹等部位捅刺。后杨佳继续沿大楼北侧消防楼梯上楼,在第9至10层楼梯处遇见民警王凌云,持尖刀朝王的右肩背、右胸等部位捅刺。杨佳至第11层后,在1101 室门外,持尖刀朝民警李珂的头、胸等部位捅刺。此后,杨佳沿大楼北侧消防楼梯至第21层,在大楼北侧电梯口,持尖刀朝民警吴钰骅胸部捅刺。吴钰骅被刺后退回2113室。杨佳闯入该室,持尖刀继续对民警实施加害,室内的李伟、林玮、吴钰骅等民警遂与杨佳搏斗,并与闻讯赶来的容侃敏、孔中卫、陈伟、黄兆泉等民警将杨佳制服。其间,民警李伟右侧面部被刺伤。

  被害人方福新、张义阶、李珂、张建平被锐器戳刺胸部伤及肺等致失血性休克;被害人倪景荣被锐器戳刺颈部伤及血管、气管等致失血性休克;被害人徐维亚被锐器戳刺胸腹部伤及肺、肝脏等致失血性休克,上述六名被害人经抢救无效而相继死亡。被害人李伟外伤致面部遗留两处缝创,长度累计达9.9厘米,并伤及右侧腮腺;被害人王凌云外伤致躯干部遗留缝创,长度累计大于15厘米,右手食指与中指皮肤裂伤伴伸指肌腱断裂,李、王二人均构成轻伤。被害人吴钰骅外伤致右上胸部软组织裂创长为3厘米;被害人顾建明外伤致头皮裂创长为5.1厘米,吴、顾二人均构成轻微伤。

  以上事实,由公诉人、辩护人当庭举证并经法庭质证,予以确认的下列证据证实:

  第一、证实被告人杨佳故意杀人的证据有:查获的尖刀、防毒面具、催泪喷射器等作案工具;上海市公安局(2008)沪公刑技痕勘字第0069号、(2008)沪公闸刑技勘字第 1841号《现场勘查笔录》;上海市公安局物证鉴定中心沪公刑技物字(2008)0091号《检验报告》;上海市公安局沪公刑技法检字(2008)00293号《尸体检验报告》;上海市公安局损伤伤残鉴定中心沪公刑技伤字(2008)01899号、01900号、01901号、 01902号《鉴定书》;上海市公安局4008930号、4008932号《扣押物品、文件清单》;闸北公安分局北大门口、底楼接待大厅、治安支队值班室的监控录像;被害人顾建明、王凌云、吴钰骅、李伟的陈述,证人童佳骏、佘长富、石金根、惠立生、陶文瑾、黄骏远、柯璟、乔军、孔中卫、黄兆泉、容侃敏、陈伟、李秀英、李金英、江玉英、陈舟等人的证言和相关辨认笔录,证人林玮的当庭陈述以及被告人杨佳的相关供述。

  第二、证实被告人杨佳作案动机的证据有:芷江西路派出所民警在对杨佳依法盘查过程中形成的相关录音及监控录像;证人薛耀、陈银桥、陈红彬等人的证言,证人顾海奇的当庭陈述;被告人杨佳的相关供述以及杨佳发送给本市公安机关的《投诉信》。

  第三、证实被告人杨佳具有完全刑事责任能力的证据有:司法鉴定科学技术研究所司法鉴定中心出具的司鉴中心[2008]精鉴字第205号《鉴定意见书》。

  上海市第二中级人民法院认为,被告人杨佳为泄愤报复,持尖刀朝数名公安民警及保安人员连续捅刺,造成六人死亡,二人轻伤,二人轻微伤的严重后果,其行为已构成故意杀人罪,应依法惩处。据此,依照《中华人民共和国刑法》第二百三十二条、第五十七条第一款和第六十四条之规定,以故意杀人罪判处被告人杨佳死刑,剥夺政治权利终身;作案工具予以没收。  杨佳上诉辩称:其闯入闸北公安分局大楼时无杀人故意,造成多名民警死亡,实属意外;在芷江西路派出所接受盘查时,被数名民警按倒在地殴打;要求相关民警出庭未获准许,一审审判程序不公正。

  辩护人认为:公安机关未能提供杨佳在芷江西路派出所接受盘查时的完整录像,不能排除杨佳曾遭公安民警殴打;司法鉴定科学技术研究所司法鉴定中心不具备鉴定资质,该中心对杨佳所作的鉴定结论不具有法律效力;杨佳可能存在精神异常情况,建议对杨佳重新进行精神病司法医学鉴定。

  上海市人民检察院认为:一审判决认定杨佳犯故意杀人罪事实清楚,证据确实、充分,定性准确;杨佳犯罪动机清楚,杀人行为系在其意志支配、控制下实施,经依法鉴定具有完全刑事责任能力;民警对杨佳的盘查依法有据,杨佳所称遭民警殴打,没有证据支持;一审开庭符合公开审判的原则,所有证人证言均经当庭质证,未准许杨佳申请的证人出庭于法有据,法庭保障了其质证权利,杨佳在一审庭审中不回答法庭提问,不影响对案件事实的认定,一审审判程序合法;杨佳故意杀人,罪行极其严重,社会危害极大,且无法定从轻、减轻情节,一审判决量刑恰当。综上,杨佳的上诉理由缺乏事实和法律依据,不能成立。建议二审法院驳回杨佳的上诉,维持原判,依法报请最高人民法院核准。

本院在开庭审理时,检察员就上诉人杨佳的作案动机和刑事责任能力宣读和出示了相关证据,并申请对杨佳进行精神病司法医学鉴定的鉴定人之一管唯出庭作证。

  关于杨佳的作案动机,检察员宣读和出示了下列证据:

  1、司法鉴定科学技术研究所司法鉴定中心出具的司鉴中心[2008]技鉴字第504号《鉴定意见书》的结论为,未发现芷江西路派出所民警现场执法的录音经过剪辑处理。

  2、上海市公安局物证鉴定中心沪公刑技文鉴字[2008]第0687号《鉴定书》的结论为,杨佳笔记本中的“20:30左右芷江西路.由东向西.遇一警察拦车,检查,停车(车上有东西,不能下车),警:你的身份证,答:在旅店里.为什么要查身份证,J:把身份证拿出来,靠边停车”字迹是杨佳本人所写。

  3、证人寿绪光(芷江西路派出所副所长)2008年9月24日陈述:2007年10月5日晚,因杨佳骑一辆无牌照自行车,且不配合民警盘查,民警将杨口头传唤至派出所,派出所民警在盘查过程中未殴打过杨佳。

  证人高铁军(芷江西路派出所民警)2008年9月24日陈述:2007年10月5日晚,民警将杨佳带进派出所工作区域后未殴打过杨佳。

  证人吴钰骅(闸北公安分局督察支队民警)2008年9月28日陈述:2007年10月5日晚,其先后接到上海市公安局警务督察处和芷江西路派出所的电话,遂赶至芷江西路派出所,听取了杨佳的意见,向所内民警了解了情况,审查了当晚的执法录音和监控录像,没有发现民警殴打杨佳的证据,并将调查结果告知了杨佳,同时做了说服工作。

  关于杨佳的刑事责任能力,鉴定人管唯当庭对杨佳进行精神病司法医学鉴定的程序、鉴定结论的依据向法庭作了说明。检察员还宣读和出示了下列证据:

  1、《司法鉴定许可证》记载:上海市司法局颁发给司法鉴定科学技术研究所司法鉴定中心的《司法鉴定许可证》的有效期限为2006年9月28日至2011年9月28日,鉴定业务范围包括法医精神病鉴定等。

  2、《司法部关于撤消“司法部司法鉴定中心”的批复》记载:根据全国人大常委会《关于司法鉴定管理问题的决定》,司法部于2005年9月22日同意撤消“司法部司法鉴定中心”。

  3、《事业单位法人证书》记载:司法鉴定科学技术研究所系事业单位法人,业务范围包括司法鉴定与检验等。

  4、证人朱广友(司法鉴定科学技术研究所司法鉴定中心机构负责人)2008年9月27日陈述:司法鉴定中心系由公益性事业单位司法鉴定科学技术研究所设立的机构,经上海市司法局审核,编入司法鉴定机构名册并予公告。   原判确认的证据及检察员提供的证据,均经二审当庭质证,查证属实,本院予以确认。本院审理查明的事实与原判相同。

  针对上诉人的上诉理由、辩护人和检察机关的意见,结合本案的事实和证据,本院综合评判如下:

  关于杨佳上诉称其没有杀人故意,且在本院开庭审理时,对其行凶杀人的事实辩称记不清或不是事实。经查,杨佳在闸北公安分局持刀行凶杀人的事实,有查获的作案工具、《现场勘查笔录》、《尸体检验报告》、相关《鉴定书》和闸北公安分局大楼监控录像、被害人的陈述、目击证人的证言等大量证据证实,杨佳到案后亦曾供认在案。根据杨佳持刀行凶过程及捅刺被害人身体的部位、力度和结果,已充分证实杨佳具有明显的杀人故意。因此,杨佳的相关辩解,与事实不符。

  关于杨佳上诉称在芷江西路派出所接受盘查时,被数名民警按倒在地殴打。经查,现场执法录音以及相关证人证言证实,芷江西路派出所巡逻民警依法盘查杨佳时,由于杨佳不配合,即将杨带至派出所询问;芷江西路派出所的监控录像中未反映出民警对杨佳实施殴打;杨佳本人笔记本记载及给本市公安机关的《投诉信》中均未提及被数名民警按倒在地殴打;相关民警陈述,在芷江西路派出所内对杨佳进行盘查时没有殴打过杨佳。因此,杨佳上诉称其在芷江西路派出所被数名民警按倒在地殴打,没有证据证实。

  关于杨佳上诉称部分证人未出庭作证,一审审判程序不公正。经查,上海市第二中级人民法院开庭审理时,针对本案的起因,公诉人宣读了相关民警的证言,出示了杨佳的《投诉信》;法庭还根据辩护人的申请,通知证人顾海奇到庭作证,播放了芷江西路派出所的现场执法录音和监控录像,上述证据均经当庭质证,查证属实,作为定案根据。本院认为,根据《最高人民法院关于执行<中华人民共和国刑事诉讼法>若干问题的解释》第五十八条规定,“未出庭证人的证言宣读后经当庭查证属实的,可以作为定案的根据”,一审法院的审判程序,符合我国刑事诉讼法和相关司法解释的规定。

  关于辩护人提出司法鉴定科学技术研究所司法鉴定中心不具备鉴定资质,建议对杨佳重新进行精神病司法医学鉴定的意见。

  经查,《司法鉴定许可证》和证人朱广友的证言等证据证实,司法鉴定科学技术研究所司法鉴定中心根据《全国人民代表大会常务委员会关于司法鉴定管理问题的决定》的规定,经司法行政部门审核后予以登记并公告,取得了包括法医精神病鉴定等业务范围的《司法鉴定许可证》。因此,该鉴定中心依法具备鉴定资质。

  司法鉴定科学技术研究所司法鉴定中心的《鉴定意见书》及鉴定人管唯的当庭说明反映,该鉴定中心接受公安机关的委托后,鉴定人审查了本案的有关材料,结合送检材料及精神检查所见,杨佳有现实的作案动机,对作案行为的性质、后果有客观的认识,根据有关诊断标准,杨佳无精神病,作案时对自己的行为存在完整的辨认和控制能力,按照有关技术规范,应评定为完全刑事责任能力。

  现有证据表明,本案对杨佳进行司法鉴定的鉴定机构及鉴定人均有资质,鉴定人除对杨佳进行检查性谈话外,还审查了本案相关材料,鉴定程序规范、合法,鉴定依据的材料客观,鉴定结论符合杨佳的作案实际情况。本案无证据证实存在鉴定人不具备相关鉴定资格、鉴定程序不符合法律规定、鉴定材料有虚假、鉴定方法有缺陷、鉴定结论与其他证据相矛盾或者鉴定人应当回避而没有回避等情形。杨佳具有完全刑事责任能力的鉴定结论,符合刑事证据合法性、客观性、关联性的基本特征,应予采信。辩护人申请对杨佳重新进行精神病司法医学鉴定的理由不充分,本院不予准许。

  本院认为,上诉人杨佳因对公安民警就其所骑无牌照自行车依法进行盘查及对公安机关就其投诉的处理不满,蓄意行凶报复,经充分准备,携带尖刀等作案工具闯入公安机关,连续捅刺、砍击数名民警及保安人员,造成六人死亡、二人轻伤、二人轻微伤的严重后果,其行为已构成故意杀人罪,犯罪手段极其残忍,罪行极其严重,社会危害极大,且无法定从轻情节,应依法惩处。原判认定被告人杨佳故意杀人的犯罪事实清楚,证据确实、充分,适用法律正确,量刑适当,审判程序合法。杨佳的上诉理由不能成立。辩护人的辩护意见,本院不予采纳。上海市人民检察院建议驳回上诉,维持原判的意见正确,应予支持。现依照《中华人民共和国刑事诉讼法》第一百八十九条第(一)项的规定,裁定如下:

  驳回上诉,维持原判。

  依照《中华人民共和国刑事诉讼法》第一百九十九条的规定,本裁定依法报请最高人民法院核准。

审判长 徐伟

  代理审判员 瞿崎

  代理审判员 孟猛

  二OO八年十月二十日

  书记员 费琦


10/10/2008

Burn After Reading. 阅后即焚.


Algunos eufemismos chinos

Eufemismo, expresión con que se sustituye otra que se considera demasiado violenta, grosera, malsonante o proscrita por algún motivo, dice el María Moliner. En chino dícese 委婉语,委婉法 o 婉辞 (wěiwǎnyǔ, wěiwǎnfǎ, wǎncí). Veamos algunos curiosos ejemplos, traducidos literalmente primero (1) y al libre albedrío después (2).

发生关系,fāshēng guānxì
1./generar relaciones.
2./darle al fornicio, tener relaciones sexuales.

去方便一下,qù fāngbiàn yīxià
1./ir a la conveniencia.
2./ir al baño.

先人一乘黄鹤去,xiānrén yī chéng huánghè qù
1./los antepasados se han marchado sobre grullas amarillas.
2./fenecer, morir, fallecer.

寿材,shòucái
1./material de longevidad.
2./ataúd.

性工作者,xìng gōngzuòzhě
1./trabajadores/as del sexo.
2./hetaira, zorrón, bujarrón, etcétera.

吃软饭,chīruǎnfàn
1./comer la comida blanda.
2./acosar a una mujer.

吃豆腐,chīdòufǔ
1./comer queso de soja.
2./acosar a una mujer.

掌柜的,zhǎngguìde
1./dominador del armario.
2./jefe, patrón.

第三者,dìsānzhě
1./un tercero.
2./amante, relación extramatrimonial.

风流韵事,fēng liú yùn shì
1./viento que corre asunto armonioso.
2./lío de faldas.

寻花问柳,xún huā wèn liǔ
1./visitar a las flores y preguntar a los sauces.
2./ir de putas, frecuentar lupanares.

春光外泄,chūn guāng wai xiè
1./dejar escaparse el paisaje primaveral.
2./dejar al descubierto, por descuido, las partes íntimas y/o pudendas y/o gónadas.

10/09/2008

¿Crisis?, ¿qué crisis?

Tras el replanteo y tiracuerdas parece que las obras se inician en diciembre. El proyecto de Gensler, un mojón de 600 metros, se terminará previsiblemente en el 2014, conformando un nuevo horizonte sobre el Huangpu Jiang...








Aprende chino de la mano de Qin Gang (2)

En esta segunda entrega, confirmado el grandísimo éxito de la primera, el portavoz de AAEE chino, excelentísimo Sr.Qin, se ha referido a la venta de armas del gobierno de los EEUU a la provincia china de Taiwan, a las conversaciones a seis bandas para la desnuclearización de la Corea mala y a la crisis financiera de los patios de monipodio o ladroneras donde se acumula/amontona tanto pillastre, etcétera...

La presente deposición se adorna, ad infra, con un par de videos que bien pudieran ayudar/ilustrar al estudioso/curioso, si lo hubierede.

Con estos textos bilíngües chino-español y con gran esfuerzo, no te me equivoques, podrás aprender ese idioma que tanto está de moda y que los corresponsales de prensa en China ignoran por completo, ..., o, como ya dijimos, por lo menos puedes enterarte de las estrategias fundamentales de la diplomacia china, sus prioridades en política exterior, la posición del gobierno chino en temas de rabiosa actualidad, enfín, de todos esos asuntos que competen al Ministerio de AAEE de China. El texto se adornará, si las fuerzas acompañan y/o me lo pide el paciente lector, con un vocabulario de palabras y expresiones al uso conforme le vaya viniendo en gracia al autor de la cosa, en queriéndolo Dios. Al tajo.

2008年10月7日外交部发言人秦刚举行例行记者会
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 7 de Octubre de 2008 por Qin Gang, Portavoz del Ministerio de AAEE de China.

  
  秦刚:女士们,先生们,下午好!Qin Gang: ¡Señoras y Señores, muy buenas tardes!

  9月25日至28日,中国成功实施“神舟”七号载人航天飞行任务。许多国家领导人和国际组织负责人通过各种方式表示了祝贺,我们谨表示衷心感谢。China realizó con éxito la tarea de vuelo espacial tripulado de la nave “Shenzhou-VII” entre el 25 y el 28 de septiembre. Los dirigentes de muchos países y responsables de organizaciones internacionales expresaron sus felicitaciones de diversas formas, por lo que les expresamos nuestro agradecimiento.

  问:上周,达赖的发言人称,新一轮与中央政府的谈判将于本月底举行。请证实。讨论哪些内容?中央政府哪些官员参加?Pregunta: El portavoz del Dalai Lama dijo la semana pasada que la nueva rueda de conversaciones con el Gobierno Central se realizará a finales de este mes. Haga el favor de confirmarlo. ¿Qué temas se van a discutir? ¿Qué funcionarios del Gobierno Central participarán en las conversaciones?

  答:中央政府对达赖的政策是一贯的和明确的。达赖应该以实际行动来回应中央政府的有关要求,为接触和商谈创造条件。关于你提到具体问题,外交部不是主管部门。中央政府的有关部门会适时发布。Respuesta: La política del Gobierno Central para con el Dalai es consecuente y clara. El Dalai debe responder con acciones prácticas a la demanda pertinente del Gobierno Central, con miras a crear condiciones para los contactos y las conversaciones. En cuanto a la pregunta concreta hecha por usted, la Cancillería no es la institución responsable. El departamento pertinente del Gobierno Central dará a conocer la información en el momento oportuno.

  问:美国五角大楼的官员称,中方因为美方对台售武而取消了军事交流活动。请证实。哪些交流活动被取消了?这是否会影响到中美金融领域的合作?Pregunta:Un funcionario del Pentágono de los Estados Unidos dijo que la parte china ha cancelado las actividades de intercambio militar por la venta de armas de la parte norteamericana a Taiwan. Haga el favor de confirmarlo. ¿Cuáles actividades de intercambio fueron canceladas? ¿Afectará esto a la cooperación chino-estadounidense en el terreno financiero?

  答:中方一向重视发展中美两军关系,多年来为加强两军交往作出了积极努力。在两军关系总体呈现积极发展势头的情况下,美方不顾中方的严正立场和强烈反对,执意宣布将对台出售武器。这无疑毒化了中美两国、两军关系发展的良好气氛,严重危害了中国的国家安全,损害了中国的利益和中美关系,为包括两军在内的两国交往与合作制造了障碍。出现这样的局面,责任完全在美方。Respuesta: La parte china ha dado siempre importancia al desarrollo de las relaciones entre las fuerzas armadas de China y Estados Unidos y ha hecho desde hace muchos años esfuerzos activos por fortalecer los intercambios entre los dos ejércitos. En circunstancias en que el conjunto de las relaciones entre ambos ejércitos muestra una tendencia de desarrollo positivo, la parte estadounidense, haciendo caso omiso de la solemne y justa posición y la enérgica oposición de la parte china, se empeñó en anunciar que venderá armas a Taiwan. Esto, sin duda alguna, ha envenenado el buen ambiente de desarrollo de las relaciones entre China y EEUU y entre sus ejércitos, ha puesto seriamente en peligro la seguridad nacional de China, ha perjudicado a los intereses de China y las relaciones chino-estadounidenses y ha creado obstáculos para los intercambios y cooperación entre ambos países, incluidos los dos ejércitos. La responsabilidad por la aparición de esta situación corresponde por completo a la parte estadounidense.

  美国防部发言人说,美方履行美《与台湾关系法》,向台湾提供武器。美方所谓的《与台湾关系法》与中美三个联合公报的原则和公认的国际关系基本准则完全背道而驰,中方从一开始就坚决反对。美方无权将自己的国内法凌驾于国际法之上,更不能以此为借口对台售武。El portavoz del Departamento de Defensa de Estados Unidos dijo que, al vender armas a Taiwan, la parte estadounidense cumple con el “Acta de Relaciones con Taiwan”. La supuesta “Acta de Relaciones con Taiwan” de la parte estadounidense es diametralmente opuesta a los principios de los Comunicados Conjuntos entre China y EEUU y a las normas fundamentales de las relaciones internacionales, de modo que desde el principio es objeto de oposición resuelta de la parte china. La parte estadounidense no tiene derecho a colocar una ley nacional por encima del derecho internacional y, mucho menos, vender armas a Taiwan bajo este pretexto.

  我还注意到,这位美方官员还对中国的国防建设妄加评论。这完全是颠倒黑白、倒打一耙。中国坚定走和平发展道路,坚定奉行独立自主的和平外交政策和防御性的国防政策,中国发展有限的军事力量完全是为了捍卫国家主权、安全和领土完整。中国永远不称霸,不搞扩张,不搞军备竞赛。中国的发展不威胁任何人,中国是促进世界和地区和平的积极力量。恰恰是美对台军售严重干扰了两岸关系和平发展,在损害台海地区的和平稳定。También me he dado cuenta de que este funcionario de la parte estadounidense ha hecho comentarios impropios sobre la construcción de la defensa nacional de China. Confunde lo negro con lo blanco y recrimina a la víctima. China sigue firmemente el camino del desarrollo pacífico y una política exterior independiente y pacífica y una política de defensa nacional de carácter defensivo; el desarrollo de limitadas fuerzas militares por China está destinado totalmente a salvaguardar la soberanía y seguridad nacionales y su integridad territorial. China jamás procurará la hegemonía, ni hará expansiones y carrera armamentista. El desarrollo de China no amenaza a nadie; China es una fuerza positiva que promueve la paz mundial y regional. Es precisamente la venta estadounidense de armas a Taiwan la que ha perturbado el desarrollo pacífico de las relaciones entre ambas orillas y ha hecho daño a la paz y estabilidad en la región del estrecho de Taiwan.

  我们要求美方以实际行动履行坚持一个中国政策、遵守中美三个联合公报、反对“台独”的承诺,立即撤销有关对台军售项目,停止美台军事联系,以免损害台海和平稳定和中美两国、两军关系大局。Nosotros demandamos que la parte estadounidense cumpla con acciones prácticas sus compromisos de persistir en la política de una sola China, observar los tres Comunicados Conjuntos chino-estadounidenses y oponerse a la “independencia de Taiwan”; revoque inmediatamente los proyectos relacionados con la venta de armas y cese los vínculos militares estadounidense-taiwaneses, para no perjudicar a la paz y estabilidad en el estrecho de Taiwan y la situación general de las relaciones entre China y EEUU y entre los dos ejércitos.

  关于目前的国际金融风波,中方主张国际社会加强合作,共同妥善应对。Con respecto a los actuales disturbios financieros internacionales, la parte china aboga porque la comunidad internacional fortalezca su cooperación y se enfrente a ellos conjuntamente y en forma apropiada.

  问:中美之间现在是否已经停止了军事方面的交流?会持续多长时间?在外交方面的交往是否也停止了?Pregunta:¿Ya se han suspendido los intercambios militares entre China y EEUU? ¿Cuánto tiempo durará esto? ¿También se han suspendido los contactos en el terreno diplomático?

  答:我们已经阐明了中方在美对台售武问题上的严正立场。至于中美具体交流问题,请向中国国防部咨询。美方的这一举动严重损害了中国的利益和中美关系。美方应该为由此造成的严重后果承担全部责任。Respuesta: Ya hemos expuesto la posición solemne y justa de la parte china sobre el problema de la venta estadounidense de armas a Taiwan. En cuanto a los intercambios concretos chino-estadounidenses, haga el favor de consultar con el Ministerio de Defensa de China. Esta acción de la parte estadounidense ha hecho serio daño a los intereses de China y a las relaciones chino-estadounidenses. La parte estadounidense debe asumir la responsabilidad total por las graves consecuencias derivadas de ello.

  问:据报道,韩国总统李明博表示,支持中日韩三国举行首脑会晤共同应对金融危机的建议。中方是否支持该建议?是否就此与韩方进行了讨论?Pregunta:Según se informó, el presidente de la República de Corea, Lee Myung-bak, expresó que apoya la propuesta sobre un encuentro entre los dirigentes de China, Japón y RC para enfrentar juntos la crisis financiera. ¿Apoya la parte china esa propuesta? ¿Ha intercambiado puntos de vista con la parte de RC al respecto?

  答:在当前国际金融市场动荡的形势下,中日韩作为亚洲三个经济大国,应该保持密切的沟通与协调。关于你提到的韩方提出的具体建议,我向有关部门进行了初步核实,目前这只是韩方的一个初步建议,还没有具体设想,需要三国有关部门之间进一步沟通。Respuesta: Bajo la actual situación de fluctuaciones en el mercado financiero internacional, China, Japón y RC, siendo tres potencias económicas de Asia, deben mantenerse en estrecha comunicación y coordinación. Con respecto a la propuesta concreta formulada por la parte de RC, ya he averiguado preliminarmente ante el departamento pertinente; actualmente se trata solamente de una propuesta preliminar de la parte de RC y no hay toadavía un proyecto concreto, por lo que se necesitará una comunicación ulterior entre los departamentos pertinentes de los tres países.

  问:在三鹿奶粉事件中受影响的婴幼儿人数是多少?Pregunta: ¿Cuántos niños han sido afectados en el incidente de leche en polvo Sanlu?

  答:三鹿婴幼儿奶粉事件发生之后,中国中央政府和各级地方政府高度重视,采取了负责任的态度,也采取了果断的措施,其中之一就是检查和救治受到影响的婴幼儿。前一阶段,许多家长带着孩子到医院进行检查,发现了一些由于食用有毒奶粉健康受到损害的婴幼儿,他们立即得到了免费的医疗救治。据向有关部门了解,许多家长是在得知有关消息后,出于担心,带着孩子去医院检查的。事实上,接受检查的婴幼儿中,绝大多数是健康的。关于医院收治受毒奶粉影响的儿童信息,有关部门及时向社会发布,请你留意。Respuesta: Tras el incidente de leche en polvo Sanlu, el Gobierno Central y gobiernos locales de China le dieron gran importancia, asumieron una actitud responsable y tomaron firmes medidas, una de las cuales fue examinar y curar a los crios afectados. En los últimos tiempos, numerosos padres de familia llevaron a sus niños a hacer exámenes médicos, de manera que se descubrió que algunos bebés e infantes resultaron afectdos por haber ingerido leche en polvo adulterada y fueron inmediatamente tratados y curados gratuitamente. Según se conoció en el departamento pertinente, al enterarse de la noticia, numerosos padres de familia, llevados por preocupaciones, hicieron examinar a sus niños en los hospitales. En realidad, la abrumadora mayoría de los niños examinados están sanos. En cuanto a las informaciones sobre el tratamiento de los niños afectados en los hospitales, el departamento pertinente las difundirá ante el público. Haga el favor de prestarles atención.

  问:中方是否已就延长或废止《北京奥运会及其筹备期间外国记者在华采访规定》做出决定?是否会出台新的外国记者采访法规?日本首相麻生太郎访华时间是否已经确定?Pregunta: ¿Ya ha tomado la parte china una decisión sobre la prorrogación o abolición del “Reglamento sobre la Cobertura Periodística de Corresponsales Extranjeros en China durante la Olimpiada de Beijing y el Período de sus Preparativos”? ¿Se promulgarán nuevas disposiciones legales sobre la cobertura periodística de los corresponsales extranjeros? ¿Ya se ha definido la fecha de la visita del Premier japonés Taro Aso a China?

  答:北京奥运会虽然结束了,但是中国坚持对外开放的方针没有停止,中国的大门将继续向世界敞开。我们一如既往地欢迎外国媒体和记者到中国进行采访报道,也将为大家的工作积极提供便利和协助,这一点不会改变。Respuesta: Aunque la Olimpiada de Beijing ha terminado, China no ha cesado su política de persistir en la apertura hacia el exterior, y las puertas de China seguirán abiertas hacia el mundo. Al igual que antes, daremos bienvenida a los medios de comunicación y reporteros extranjeros a venir a China para la cobertura periodística y les ofreceremos activamente facilidades y ayuda, y en esto no habrá cambio alguno.

  关于日本首相访华事宜,中日互为重要近邻,我们高度重视发展中日关系。我们欢迎麻生首相在双方方便的时候对中国进行访问。保持中日高层交往势头有利于推动中日战略互惠关系进一步发展。至于麻生首相访华的具体日期,我们愿意和日方保持沟通。Con respecto a la visita del Premier japonés a China, ésta y Japón son importantes vecinos cercanos, nosotros damos gran importancia al desarrollo de las relaciones chino-japonesas. Damos bienvenida al Premier Aso para que visite a China cuando ambas partes consideren conveniente. Mantener la tendencia de intercambios chino-japoneses a altos niveles será favorable para impulsar el desarrollo ulterior de las relaciones de beneficios mutuos estratégicos entre China y Japón. En cuanto a la fecha concreta de la visita del Premier Aso a China, estamos dispuestos a mantenernos en comunicación con la parte japonesa.

  问:温家宝总理曾表示,中国愿与美方加强合作,共同维护国际金融市场稳定。有传闻说中方将向美方提供资金支持帮助稳定美金融市场,但有关部门随后否认了这种传闻。在当前美国金融市场动荡的情况下,中方是否愿意向美方提供资金支持?Pregunta: El Primer Ministro Wen Jiabao expresó que China quiere fortalecer la cooperación con la parte norteamericana para mantener conjuntamente la estabilidad del mercado financiero internacional. Se difundió una información en el sentido de que la parte china proporcionará apoyo financiero a la parte norteamericana para ayudar a estabilizar el mercado financiero norteamericano. Pero, más tarde, el departamento pertinente negó dicha información. Bajo la actual situación caracterizada por la turbulencia del mercado financiero norteamericano, ¿quiere la parte china proporcionar apoyo financiero a la parte norteamericana?

  答:关于这个问题,中国政府和中国领导人都已经明确表明了态度。我们现在面临的金融市场动荡不仅仅局限于一个国家,而是全球性的,对各个地区和国家的经济都会产生影响。面对这样的危机,单靠一个国家的力量是难以解决的,需要国际社会携手共同应对,这是中国对国际社会作出的一个明确姿态,也是郑重的承诺。首先中国要尽力确保本国的经济保持平稳较快发展。中国的金融市场、资本市场保持稳定,中国避免经济大起大落,这本身就是对世界经济以及国际金融稳定的重要贡献。我们愿意和国际社会保持沟通,加强合作,共同应对这场危机。Respuesta: Sobre este problema, el Gobierno y los dirigentes de China han expresado claramente su posición. La turbulencia del mercado financiero que enfrentamos ahora no se limita a un solo país, sino que es de carácter global. Podrá afectar la economía de todos los países y regiones. Tal crisis será difícil de superar dependiendo solamente de la fuerza de un país. Su solución necesita los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional. Esta es la posición definida de China ante la comunidad internacional y también un compromiso solemne. En primer lugar, China debe hacer todo lo que pueda para garantizar que la economía de su propio país mantenga un desarrollo estable y relativamente rápido y el mercado de capital se mantenga estable con miras a evitar grandes altibajos de la economía de China, lo que en sí mismo constituye una importante contribución a la economía mundial y a la estabilidad financiera internacional. Deseamos mantenernos en comunicación con la comunidad internacional, fortalecer la cooperación y hacer frente conjuntamente a esta crisis.

  问:有报道称,中国渔船在韩国海域作业时与韩方发生冲撞,一名韩方海事人员身亡,韩方逮捕了11名涉嫌犯罪的中国公民。你对此有何评论?Pregunta: Se informó que tuvo lugar una colisión entre un barco de pesca de China en aguas jurisdiccionales de la República de Corea y la parte de la RC. Como consecuencia, murió un funcionario de asuntos marítimos de la parte de la RC, la que arrestó a 11 ciudadanos chinos sospechosos. ¿Qué tiene que decir al respecto?

  答:我们也注意到了有关的报道。我们对发生此次事件并且造成一名韩方人员身亡表示遗憾。中韩双方的有关主管部门正在对这个案件进行调查,我们希望同韩方进行协商,公正、妥善处理此事。Respuesta: Nos hemos dado cuenta también de la información correspondiente. Lamentamos que un funcionario de asuntos marítimos de la parte de la RC murió en este incidente. Los departamentos pertinentes de las partes china y de la RC están investigando el caso. Queremos consultar con la parte de la RC para tratarlo de manera justa y apropiada.

  问:中方对目前六方会谈的进展情况有何评论?上周美朝会谈后是否取得了突破?中国是否准备召集下一轮六方会谈会议?Pregunta:¿Cuál es el comentario de la parte china sobre la actual situación de la Conversación Sexpartita? ¿Se logró un progreso importante después de la conversación entre EEUU y la RPDC en la semana pasada? ¿Está dispuesta China a convocar a la próxima reunión de la Conversación Sexpartita?

  答:中国外交部副部长武大伟10月4日在北京会见了六方会谈美方团长希尔,听取了希尔关于他日前访问朝鲜的有关情况通报。希尔助卿在访朝期间与朝方进行了长时间和实质性的会谈。中方支持美朝之间保持接触,我们认为希尔此次朝鲜之行是有益的。Respuesta: El vicecanciller chino Wu Dawei se entrevistó el 4 de octubre con Christopher Hill, Jefe de la Delegación Norteamericana a la Conversación Sexpartita, y escuchó la comunicación de Hill sobre la visita que él hizo días atrás a la RPDC. Durante su visita a la RPDC, Christopher Hill, Secretario de Estado Adjunto norteamericano, sostuvo una conversación substancial y larga con la parte de la RPDC. La parte china apoya el contacto entre las partes norteamericana y de la RPDC. Consideramos que esta visita de Hill a la RPDC es beneficiosa.

  在有关各方的共同努力下,六方会谈进程已经取得了一些重要的进展,同时也面临着进一步发展的重要契机。不断推动六方会谈向前迈进,实现朝鲜半岛无核化,维护东北亚地区和平与稳定符合有关各方的共同利益。中方将与各方继续保持密切沟通和协调,争取早日全面均衡地落实第二阶段的行动,推动六方会谈进程不断向前发展。Gracias a los esfuerzos mancomunados de las partes interesadas, el proceso de la Conversación Sexpartita ha hecho algunos progresos importantes. Al mismo tiempo, enfrenta una importante oportunidad para desarrollo ulterior. Impulsar continuamente el avance de la Conversación Sexpartita, materializar la desnuclearización de la Península Coreana y mantener la paz y estabilidad de la región del Nordeste Asiático concuerda con los intereses comunes de las partes interesadas. La parte china seguirá manteniendo estrecha comunicación y coordinación con las demás partes para llevar a la práctica cuanto antes y de manera total y balanceada la acción de la segunda etapa e impulsar el avance continuo del proceso de la Conversación Sexpartita.

  问:据报道,麻生太郎首相要参加本月底在北京召开的亚欧峰会并访华,中方是否从日方得到相关通报?Pregunta: Se informó que el Premier Taro Aso participará en la Cumbre Asia-Europa que se celebrará a fines de este mes en Beijing y visitará a China. ¿Ha recibido la parte china la comunicación correspondiente de la parte japonesa?

  答:将于本月在北京召开的亚欧首脑会议是一次重要的国际会议,届时亚欧会议45个成员的领导人或代表将与会。中方欢迎日本首相参加这次亚欧首脑会议。至于你提到的麻生首相是否届时来京与会并且对中国进行访问,现在我无法向你提供确切消息。Respuesta: La Cumbre Asia-Europa que se celebrará este mes en Beijing será una importante reunión internacional en que tomarán parte dirigentes o representes de los 45 miembros de la Reunión Asia-Europa (ASEM, por sus siglas en inglés). En cuanto a la participación del Premier Aso a dicha reunión y su visita a China, ahora yo no puedo proporcionarle información precisa a usted.

  问:诺贝尔奖委员会已开始颁发今年的诺贝尔奖项,昨天公布了诺贝尔医学奖名单。中国对诺贝尔奖总体上持何立场?是支持还是反对?第二,美国国会近期将举行听证会,讨论关于释放在关塔那摩监狱中关押的维吾尔族中国人的问题,你对此有何反应?Pregunta:El Comité Premio Nobel ha empezado a otorgar los Premios Nobel para este año. Ayer, se dio a conocer la nómina de Premio Nobel de Medicina, ¿Cuál es la posición general de China sobre el Premio Nobel? ¿Lo apoya o lo rechaza? La segunda pregunta: El Congreso de los Estados Unidos celebrará una audiencia dentro de poco para discutir el problema de poner en libertad chinos de etnia uygur encarcelados en la cárcel de Guantánamo. ¿Cuál es la reacción de usted?

  答:你提到诺贝尔奖,我相信诺贝尔先生立下遗嘱设立诺贝尔奖的初衷是为了世界和平与人类进步的事业。多年来,国际上许多人士为了世界和平以及科技进步和人类的共同发展做出了重要的贡献,获得了这个奖,但也有一些奖项的评选确实违背了诺贝尔先生的初衷。我们希望诺贝尔奖应该授予应该得到它的人。Respuesta: Usted ha mencionado el Premio Nobel. Yo creo que la intención del señor Nobel al hacer testamento de establecer el Premio Nobel era por la paz mundial y el progreso de la humanidad. Durante muchos años, muchas personalidades internacionales hicieron importantes contribuciones a la paz mundial, el progreso científico y tecnológico y al desarrollo conjunto de la humanidad y fueron ganadores de ese premio. Sin embargo, la evaluación de algunos premios va efectivamente contraria a la intención del señor Nobel. Esperamos que se otorgue el Premio Nobel a aquellos que lo merezcan.

  在美军关塔那摩基地中也关押着一些中国籍的恐怖嫌犯,他们是已经被列入联合国安理会有关制裁清单的恐怖组织,比如说“东伊运”的成员,理应交给中方来依法处理。恐怖主义是世界各国面临的共同威胁,打击恐怖主义是各国的共同责任,不应该搞双重标准。我们已经向美方提出将中国籍的恐怖嫌犯遣返的要求,我们也希望美方能够重视中方的立场,尽快将上述人员遣返中国。En la base de Guantánamo también se encuentran encarcelados algunos sospechosos terroristas de nacionalidad china, quienes, pertenecientes a las organizaciones terroristas en la lista de sanción correspondiente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas como los miembros del “Movimiento Islámico de Turquestán Oriental”, deben ser entregados a la parte china para que los trate según la ley. El terrorismo es la amenaza común que todos los países del mundo enfrentan. Asestar golpes al terrorismo es responsabilidad común de todos los países. No se debe practicar un doble criterio. Hemos presentado a la parte norteamericana la demanda de repatriar a los sospechosos terroristas de nacionalidad china. Esperamos también que la parte norteamericana pueda dar importancia a la posición de China y repatríen a las personas arriba mencionadas.

  问:中国对美国售台武器的抗议是否会影响到两岸关系?陈云林会长访问台湾的计划是否会受到影响?Pregunta: ¿Podría afectar las relaciones entre ambos lados del Estrecho el que China proteste contra Estados Unidos por vender armas a Taiwan? ¿Afectará al plan de visita del Presidente Chen Yunlin a Taiwan?

  答:涉及两岸关系的问题,请你向国务院台湾事务办公室提出。Respuesta: Con respecto a las preguntas sobre las relaciones entre ambos lados del Estrecho, haga el favor de preguntar a la Oficina de Asuntos de Taiwan del Consejo de Estado.

  问:有台湾媒体称,“非典”是由于中国境内的生化战争引起的,你对此有何评论?Pregunta: Hay medios de comunicación taiwaneses que dijeron que el “SARS” se propagó como consecuencia de la guerra bioquímica en territorio de China. ¿Qué tiene que decir al respecto?

  答:这是谁发表如此不负责任的无稽之谈?你去找找,把那个源头揪出来。Respuesta: Quién ha dicho esa irresponsable majadería? Busque el origen de la fuente.

  如果没有问题了,谢谢大家!再见!Si no hay más cuestiones, gracias a todos . Hasta la próxima.

10/06/2008

Zhenru y Shanruo, híbridos

10/03/2008

Si aún no la has visto...

Creo que la estrenan hoy en España. Intitulada como "Asesinato justo", u argo.


Por temas...