Debido al mal funcionamiento de blogger y los blogspot en China durante esta última semana, nos vemos obligados a efectuar las nuestras deposiciones en diferente plaza... Zhenru&Shanruo a partir de hoy mismo, 7 de diciembre de 2008. Perdón por las molestias. Las aquí ya realizadas permanecerán intactas en tanto en cuanto no se biodegraden o así.

3/27/2008

La mentira tiene las paticas muy cortas.谎言腿短

Occidente aprende mandarín a la carrera, es el reportaje con que nos ilustra hoy el diario El Pais. Para no ser menos yo les voy a ilustrar a ellos con un texto en chino simplificado como ejercicio de traducción (dicen que el mandarín es utilísimo si eres corresponsal en China, o no, vaya usted a saber) para que hagan exámen de conciencia sobre el tratamiento informativo de los sucesos de Lhasa, el pasado 14 de marzo, y de paso a ver si publican las fotos de las 19 víctimas a manos de los secuaces del Dalai Lama, ¿o teneis ya las fotos de los 140 reprimidos brutalmente por las autoridades chinas?, espero con ansia verlas con sus nombres y apellidos en chino o tibetano, por hacer cuanto antes la ceremonia del descuartizamiento y echárselo a los buitres, tú. Porque para poner esta galería no hace falta ser un macgiver saltándose la censura china. O con las víctimas o con los violentos. Con los dos no, 假冒伪善的人.



德国有影响的电视台RTL3月23日在其网站上发表文章,承认其对中国西藏发生的暴力事件 的报道存在失实问题。文章说,网站曾登出的一张照片表现的应是3月17日尼泊尔警察在首都加德满都对示威者采取行动的情况,但“出于疏忽”让人产生了此照 片是表现西藏暴力事件和中国警察在采取行动的印象,对这一错误表示“遗憾”。24日,德国另一家电视台N-TV的发言人也表示,在3月20日的一篇报道中 错误地使用了来自尼泊尔的图像资料,并对此表示“无比遗憾”。这是拉萨发生暴力事件近两个星期以来,西方媒体首次对其相关报道进行自省。

   一段时间以来,西方媒体对拉萨暴力事件的大量报道,或明或暗地把责任推给中国政府,煽动“藏独”,打人行凶者倒成了“英雄”,十分克制的中国警察倒成了 “凶手”,让外国记者为了安全暂时离开发生暴力事件的地方也成了“限制新闻自由”。现在,一贯鲜有认错举动的西方媒体为何突然有所醒悟了呢?原因只有一 个:事实胜于雄辩,真相不容歪曲。

  上述认错文章发表后, 不少西方人开始质疑自己的媒体:你们的报道是否真实?一位署名“uwe”的网民在该文的跟帖中说,现在带摄像功能的手机早已不是什么奢侈品,他亲眼看见西 藏妇女很喜欢把手机挂在脖子上,可是怎么就没看见有人拍“中国警察进行残酷镇压”的照片呢?显然,这种质疑正是对西方媒体标榜的所谓“客观”、“独立”的 深刻挑战。

  知错认错,值得肯定。媒体作为信息传播的重要 载体,必须负起严肃的社会责任。西方网民在评论这次的失实报道时,提到最多的一个词就是“责任”。一位叫“anna”的网民说:“我感觉我们的媒体就是热 衷于制造‘头条新闻’,还想法用图片予以形象化;记者应该认识到,他们不仅行使着巨大的权力,而且也因此负有责任,不应该只顾‘快捷’传播新闻,因为由此 产生的后果是难以预见的,而且会像毒素一样影响普通德国人。”一位网民写道,通过与中国人的讨论,他意识到自己对中国历史、对中国西藏的历史事实的了解是 多么少,而观察问题的方式受“二手消息”的影响又是多么深。另一位网民指出,许多德国人根本不了解中国,他们只是通过一些媒体扭曲事实和有选择性的报道来 感知中国。笔者发现,事实上,那张照片上的警察所穿服装明显不是中国警察制服,这充分说明了一些西方媒体对中国的了解是多么有限。

   这次事件也再次证明,西方媒体对华报道往往为偏见左右。一位署名“M.Berg”的网民说:“看来,我们的新闻界怀着很大的偏见,他们竟然拿一张假照片 当证据,真是到了令人难以置信的程度。”另一位网民说:“我的印象是,过去几年来对中国的报道基本上都是负面的。”有网民指出,其中的一个原因是“对经济 大国中国的某种恐惧”。一位叫“Franz”的网民则说:“一些德国媒体对中国存在偏见,欲通过自己的宣传为抵制北京奥运会和把西藏从中国分裂出去造 势。”

  西谚曰:谎言腿短。无论是否“出于疏忽”,在信息 技术如此发达的今天,以移花接木、断章取义手段制造的谎言就更难立足。任何人、任何媒体的造假行为都逃脱不了数以亿计网民的火眼金睛。必须指出,这次混淆 视听的绝不仅仅是上述两家德国媒体。但愿其他西方媒体也切实从中吸取教训。不然,它们不仅在抹黑别人,其自身形象也将大大受损。

No hay comentarios:

Por temas...