Debido al mal funcionamiento de blogger y los blogspot en China durante esta última semana, nos vemos obligados a efectuar las nuestras deposiciones en diferente plaza... Zhenru&Shanruo a partir de hoy mismo, 7 de diciembre de 2008. Perdón por las molestias. Las aquí ya realizadas permanecerán intactas en tanto en cuanto no se biodegraden o así.

10/30/2007

Gonadotropina coriónica humana, HCG















La 人绒毛膜促性腺激素, rénróngmáomócùxìngxiànjīsù, es la hormona de la fina línea rosácea, la causa de que el test de embarazo resulte positivo y, muy posiblemente, la causante de las náusas y vómitos en los primeros meses de embarazo. Repetimos.

10/28/2007

Frases usuales español-chino(6): cosiendo y descosiendo vidas ajenas

Tiene un carácter amable 他为人和善 tā wéi rén hé shàn
Me parece muy amable 我觉得他很和善 wǒ jué dé tā hěn hé shàn
Es un tío estupendo! 他是个好人 tā shì gè hǎo rén
Es una persona del montón 他是个普通人 tā shì gè pǔ tōng rén
Tiene un carácter raro 他性格很怪 tā xìng gé hěn guài
Tiene un carácter alegre 他天性快乐 tā tiān xìng kuài lè
Es la alegría de la casa 她是全家的快乐 tā shì quán jiā de kuài lè
Es muy simpático 他很可亲 tā hěn kě qīn
Donde quiera que va, despierta simpatías 他无论到哪儿都赢得好感 tā wú lùn dào nǎ ér dōu yíng dé hǎo gǎn
Es gracioso 他很风趣 tā hěn fēng qù
Tiene sentido del humor 他有幽默感 tā yǒu yōu mò gǎn
Es muy maja 她很讨人喜欢 tā hěn tǎo rén xǐ huān
Se gana a todo el mundo 他赢得所有人 tā yíng dé suǒ yǒu rén
Es un antipático 他不讨人喜欢 tā bù tǎo rén xǐ huān
Tiene cara de pocos amigos 他没人缘 tā méi rén yuán
Es un pesado 他让人讨厌 tā ràng rén tǎo yàn
No hay quien lo aguante 没人能忍受他 méi rén néng rěn shòu tā
Es insoportable 他让人无法忍受 tā ràng rén wú fǎ rěn shòu
Es intratable 他难以相处 tā nán yǐ xiāng chǔ
Tiene buen carácter 他脾气很好 tā pí qì hěn hǎo
Es una persona abierta 他性格开朗 tā xìng gé kāi lǎng
Es muy tímido 他很害羞 tā hěn hài xiū
Tiene perseverancia 他是个有恒心的人 tā shì gè yǒu héng xīn de rén
Es inconstante 他没有恒心 tā méi yǒu héng xīn
Es muy modesto 他很谦虚 tā hěn qiān xū
Es un pedante 他爱卖弄学识 tā ài mài nòng xué shí
Tiene un carácter orgulloso 他很傲气 tā hěn ào qì
Es muy dinámico 他很有活力 tā hěn yǒu huó lì
Es muy tranquila 她很安静 tā hěn ān jìng
Habla poco 她不怎么说话 tā bù zěn me shuō huà
Es educado 他很有教养 tā hěn yǒu jiào yǎng
Me cae bien 我喜欢他 wǒ xǐ huān tā
Me cae fatal 我不喜欢他 wǒ bù xǐ huān tā
Me pareces muy abierto 我觉得你很开朗 wǒ jué dé nǐ hěn kāi lǎng
Parezco abierto pero soy tímido 我看起来开朗,实际很害羞 wǒ kàn qǐ lái kāi lǎng , shí jì hěn hài xiū
Le gusta la bronca 他喜欢吵架 tā xǐ huān chǎo jià
Se enfada con todo el mundo 他和所有人过不去 tā hé suǒ yǒu rén guò bù qù
Antes era más simpático 他以前更可爱 tā yǐ qián gèng kě ài
Fanfarronear, echar bravatas 诈唬 zhà hǔ

A consultar: Glosario chino-español de insultos...
y Una persona de carácter...

10/24/2007

Frases usuales español-chino(5): de todo un poco...

A qué hora te levantas? 你几点起床? nǐ jǐ diǎn qǐ chuáng ?
Me levanto a las doce del mediodia 我中午起床 wǒ zhōng wǔ qǐ chuáng
A quien madruga, Dios le ayuda 手勤不受贫 shǒu qín bù shòu pín
Cuándo haces deporte? 你什么时候做运动? nǐ shí me shí hòu zuò yùn dòng ?
Por la tarde 下午 xià wǔ
Bebe vino en las comidas? 您吃饭时喝葡萄酒吗? nín chī fàn shí hē pú táo jiǔ ma ?
Sí, un poco 喝一点 hē yī diǎn
Fumo un paquete al día 我每天吸一包烟 wǒ měi tiān xī yī bāo yān
He dejado de fumar 我已经戒烟了 wǒ yǐ jīng jiè yān le
Suelo ir al trabajo a pie 我通常步行去上班 wǒ tōng cháng bù xíng qù shàng bān
Es muy dado al alcohol 他沉溺于酒杯中 tā chén nì yú jiǔ bēi zhōng
Suelo acostarme antes de las once 我通常11点以前睡觉 wǒ tōng cháng 11 diǎn yǐ qián shuì jué
Duermo poco y trabajo demasiado 我睡觉太少,工作太多 wǒ shuì jué tai shǎo , gōng zuò tai duō
Cuántos años tienes? 你多大了? nǐ duō dà le ?
Tengo 22 años 我22岁 wǒ 22 suì
Me faltan dos meses para cumplir los treinta 我差两个月满30岁 wǒ chà liǎng gè yuè mǎn 30 suì
Qué edad tiene tu padre? 你父亲多大年纪? nǐ fù qīn duō dà nián jì ?
Anda por los sesenta 60来年 60 lái nián
Todavía es un niño 他还是个孩子 tā hái shì gè hái zǐ
Está en la pubertad 他正在青春期 tā zhèng zài qīng chūn qī
Es muy joven 他很年轻 tā hěn nián qīng
Está en plena juventud 他正值青春年少 tā zhèng zhí qīng chūn nián shǎo Está en la flor de la vida 他正值花季 tā zhèng zhí huā jì
Ya eres mayor de edad 你已经成年了 nǐ yǐ jīng chéng nián le
No tiene edad suficiente para conducir 他还不到开车年龄 tā hái bù dào kāi chē nián líng
Es un poco joven para este trabajo 对于这份工作来说,他有点年轻 duì yú zhè fèn gōng zuò lái shuō , tā yǒu diǎn nián qīng
Es demasiado viejo para ir en moto 他太老了,骑不了摩托车 tā tai lǎo le , qí bù le mó tuō chē
Nos llevamos cinco años 我们相差五岁 wǒ mén xiāng chà wǔ suì
Es dos años mayor que yo 他比我大两岁 tā bǐ wǒ dà liǎng suì
Soy dos años menor que él 我比他小两岁 wǒ bǐ tā xiǎo liǎng suì
Se llevan nueve meses 他们相差9个月 tā mén xiāng chà 9 gè yuè
Es una persona mayor 他年纪大了 tā nián jì dà le
Es una persona entrada en años 他上岁数了 tā shàng suì shù le
Ha llegado a la tercera edad 他已步入老年 tā yǐ bù rù lǎo nián
Acabo de cumplir 39 años 我刚满39岁 wǒ gāng mǎn 39 suì
Creía que tenía usted más años 我原以为您不止这个年龄 wǒ yuán yǐ wéi nín bù zhǐ zhè gè nián líng
Cuánto mides? 你有多高? nǐ yǒu duō gāo ?
Metro setenta y cinco 1米75 1 mǐ 75
Es muy alto 他很高 tā hěn gāo
Es un gigante 他是个大个子 tā shì gè dà gè zǐ
Es de pequeña estatura 他是个小个子 tā shì gè xiǎo gè zǐ
Es un enano 他很矮 tā hěn ǎi
Es ancho de hombros 他肩膀很宽 tā jiān bǎng hěn kuān
Cuánto pesas? 你多重? nǐ duō zhòng ?
Noventa kilos en canal 开膛后的90公斤重 kāi táng hòu de 90 gōng jīn zhòng
Peso mucho 我很重 wǒ hěn zhòng
Tiene el peso ideal 他的体重很合适 tā de tǐ zhòng hěn hé shì
Está delgado 他很瘦 tā hěn shòu
Está muy gordo 他很胖 tā hěn pàng
Y algo patizambo 也是一点儿罗圈腿 yě shì yī diǎn ér luó quān tuǐ

10/23/2007

Frases usuales español-chino(4): trabajo, familia y otras zarandajas

A qué se dedica usted? 您从事什么职业? nín cóng shì shí me zhí yè ?
Trabajo en un banco 我在银行工作 wǒ zài yín hang gōng zuò
Soy notario 我的职业是公证员 wǒ de zhí yè shì gōng zhèng yuán Soy minerooo!!! 我是矿工 wǒ shì kuàng gōng
Abogado 律师 lǜ shī
Profesor 教师 jiào shī
Ingeniero 工程师 gōng chéng shī
Médico 医生 yī shēng
Taxista 出租车司机 chū zū chē sī jī
Empleado 职员 zhí yuán
Funcionario 公务员 gōng wù yuán
Arquitecto 建筑设计师 jiàn zhù shè jì shī
Empresario 企业家 qǐ yè jiā
Ama de casa 家庭妇女 jiā tíng fù nǚ
Dependiente 售货员 shòu huò yuán
Contable 会计 huì jì

Catador 品尝员 pǐn cháng yuán
Estoy buscando trabajo 我在找工作 wǒ zài zhǎo gōng zuò
Estoy en el paro 我失业了 wǒ shī yè le
Qué tal en tu trabajo? 你觉得工作怎么样? nǐ jué dé gōng zuò zěn me yàng ?
Toycontento 我很满意 wǒ hěn mǎn yì
No trabajo a gusto 我工作不开心 wǒ gōng zuò bù kāi xīn
Tengo un trabajo interesante y con futuro 我的工作很有意思而且有前途 wǒ de gōng zuò hěn yǒu yì sī ér qiě yǒu qián tú
Es un trabajo mal pagado 这份工作收入很低 zhè fèn gōng zuò shōu rù hěn dī
Es un trabajo bien pagado 这份工作收入不错 zhè fèn gōng zuò shōu rù bù cuò
Tiene una profesión peligrosa 他的职业很危险 tā de zhí yè hěn wēi xiǎn
Es una profesión bien considerada 这是个受人尊敬的职业 zhè shì gè shòu rén zūn jìng de zhí yè
Es una profesión sin futuro 这个职业前景暗淡 zhè gè zhí yè qián jǐng àn dàn
Es muy buen economista 他是个不错的经济学家 tā shì gè bù cuò de jīng jì xué jiā
Es muy trabajador 他很勤劳 tā hěn qín láo
Es electricista, pero no tiene trabajo 他是电工,可是没有工作 tā shì diàn gōng , kě shì méi yǒu gōng zuò
Está usted casado? 您结婚了吗? nín jié hūn le ma ?
No, soy soltero 没呢,我单身 méi ne , wǒ dān shēn
Llevo cuatro años casado 我结婚四年了 wǒ jié hūn sì nián le
Tengo novia 我有女朋友 wǒ yǒu nǚ péng yǒu
Estoy comprometido 我订婚了 wǒ dìng hūn le
Voy a casarme en noviembre 我打算十一月份结婚 wǒ dǎ suàn shí yī yuè fèn jié hūn
Cuántos son en su familia? 您家几口人? nín jiā jǐ kǒu rén ?
Somos cuatro 我家四口人 wǒ jiā sì kǒu rén
Mi abuela y mis padres 我奶奶和我父母 wǒ nǎi nǎi hé wǒ fù mǔ
Tienes hermanos? 你有兄弟姐妹吗? nǐ yǒu xiōng dì jiě mèi ma ?
No, soy hija única 没有,我市独生女 méi yǒu , wǒ shì dú shēng nǚ
Tengo una hermana mayor 我有一个姐姐 wǒ yǒu yī gè jiě jiě
Sólo tengo un hermano menor 我只有一个弟弟 wǒ zhī yǒu yī gè dì dì
Tienes hijos? 你有孩子吗? nǐ yǒu hái zǐ ma ?
Si, tengo dos hijas 我有两个女儿 wǒ yǒu liǎng gè nǚ ér
Tengo un hijo de tres años 我有三岁的儿子 wǒ yǒu sān suì de ér zǐ
Dónde vive usted? 您在哪儿住? nín zài nǎ ér zhù ?
Vivo en un piso céntrico 我住在市中心的一间公寓 wǒ zhù zài shì zhōng xīn de yī jiān gōng yù
En qué calle vive usted? 您住在哪条街? nín zhù zài nǎ tiáo jiē ?
Vives con tus padres? 你和父母住在一起吗? nǐ hé fù mǔ zhù zài yī qǐ ma ?
No, vivo solo 我一个人住 wǒ yī gè rén zhù
Vivo en un piso pequeño y amueblado 我住在一个带家具的小公寓里 wǒ zhù zài yī gè dài jiā jù de xiǎo gōng yù lǐ
Acabo de comprar un piso de segunda mano 我刚买了一套二手房 wǒ gāng mǎi le yī tào èr shǒu fáng
Cómo es la casa? 房子怎么样? fáng zǐ zěn me yàng ?
Es una casa muy bonita con jardín 是个带花园的房子,很漂亮 shì gè dài huā yuán de fáng zǐ , hěn piāo liàng
Es una casa bien situada 房子位置很好 fáng zǐ wèi zhì hěn hǎo
Es una casa confortable 房子很舒适 fáng zǐ hěn shū shì
La habitación es luminosa 房间很明亮 fáng jiān hěn míng liàng
Vivimos en un chalé con vistas al mar 我们住在一个带海景的别墅 wǒ mén zhù zài yī gè dài hǎi jǐng de bié shù
Cómo es el barrio? 社区怎么样? shè qū zěn me yàng ?
Es un barrio tranquilo y pintoresco 很安静,风景很美 hěn ān jìng , fēng jǐng hěn měi
Es un barrio inseguro y sucio 社区不安全,很脏 shè qū bù ān quán , hěn zāng
Vives a gusto? 你生活得愉快吗? nǐ shēng huó dé yú kuài ma ?
Si, estoy encantado 很愉快 hěn yú kuài
Me encuentro a gusto 我过得很舒服 wǒ guò dé hěn shū fú
De qué le conoces? 你怎么认识他的? nǐ zěn me rèn shí tā de ?
Somos compañeros de trabajo 我们是同事 wǒ mén shì tóng shì
Nos conocimos en una fiesta 我们是在一个晚会上认识的 wǒ mén shì zài yī gè wǎn huì shàng rèn shí de
Quién es Juan? 胡安是谁? hú ān shì shuí ?
Juan es mi amigo 胡安是我的朋友 hú ān shì wǒ de péng yǒu
Para mí es como un hermano 他与我亲如兄弟 tā yǔ wǒ qīn rú xiōng dì
Somos buenos amigos 我们是好朋友 wǒ mén shì hǎo péng yǒu
Somos viejos amigos 我们是老朋友 wǒ mén shì lǎo péng yǒu
Tengo amistad con ellos 我和他们有交情 wǒ hé tā mén yǒu jiāo qíng
Somos íntimos 我们是莫逆之交 wǒ mén shì mò nì zhī jiāo
Qué aficiones tienes? 你有什么爱好? nǐ yǒu shí me ài hǎo ?
Colecciono sellos 我集邮 wǒ jí yóu
Qué te gusta hacer? 你喜欢做什么? nǐ xǐ huān zuò shí me ?
Me gusta jugar al ajedrez 我喜欢下国际象棋 wǒ xǐ huān xià guó jì xiàng qí
Te interesa la literatura 你对文学感兴趣吗? nǐ duì wén xué gǎn xīng qù ma ?
Sí, muchísmo 是的,非常感兴趣 shì de , fēi cháng gǎn xīng qù
Qué haces en tu tiempo libre? 你闲暇时间做什么? nǐ xián xiá shí jiān zuò shí me ?
Viajo muncho 我喜欢旅行 wǒ xǐ huān lǚ xíng
Me gusta mucho el cine 我很喜欢看电影 wǒ hěn xǐ huān kàn diàn yǐng
A mi también 我也是 wǒ yě shì
Qué bien tocas la flauta! 你的笛子吹得真好! nǐ de dí zǐ chuí dé zhēn hǎo !
Gracias, es que me encanta la música 谢谢,我特别喜欢音乐 xiè xiè , wǒ tè bié xǐ huān yīn lè
Qué deporte te gusta hacer? 你喜欢做什么运动? nǐ xǐ huān zuò shí me yùn dòng ?
Me gusta nadar 我喜欢游泳 wǒ xǐ huān yóu yǒng
Sólo me gusta ver 我只是喜欢看 wǒ zhī shì xǐ huān kàn
Aquí hay muchos hinchas del ajedrez a la ciega 这里有很多盲目国际象棋戏迷 zhè lǐ yǒu hěn duō máng mù guó jì xiàng qí xì mí



10/22/2007

Frases usuales español-chino(3): despedida, agradecimiento y perdón

Adiós, chaval 小伙子,再见 xiǎo huǒ zǐ , zài jiàn
Hasta luego 回见 huí jiàn
Hasta otro día 改天见 gǎi tiān jiàn
Hasta la próxima 下次见 xià cì jiàn
Hasta mañana 明天见 míng tiān jiàn
Hasta el próximo jueves 下星期四见 xià xīng qī sì jiàn
Hasta ahora 待会儿见 dài huì ér jiàn
Me voy 我走了 wǒ zǒu le
Cuídate! 多保重 duō bǎo zhòng
Suerte! 祝你好运 zhù nǐ hǎo yùn
Que tengas un buen fin de semana! 祝你周末愉快 zhù nǐ zhōu mò yú kuài
Gracias, igualmente 谢谢,你也一样 xiè xiè , nǐ yě yī yàng
Espero volver a verte pronto 希望很快再见到你 xī wàng hěn kuài zài jiàn dào nǐ
Lo mismo digo 我也是 wǒ yě shì
Llámame cuando puedas 有空给我打电话 yǒu kōng gěi wǒ dǎ diàn huà
Te echaré de menos 我会想你的 wǒ huì xiǎng nǐ de
Escríbeme! 记着给我写信 jì zhe gěi wǒ xiě xìn
Lo sentimos mucho, pero nos tenemos que ir 请原谅,我们得走了 qǐng yuán liàng , wǒ mén dé zǒu le
Gracias por haber venido 谢谢你们能来 xiè xiè nǐ mén néng lái
Adiós y buen viaje 再见,旅途愉快 zài jiàn , lǚ tú yú kuài
Hasta la vuelta 回来再见 huí lái zài jiàn
Feliz viaje! Hasta pronto! 一路顺风!希望很快再见 yī lù shùn fēng ! xī wàng hěn kuài zài jiàn
Felices vacaciones! 假期愉快! jiǎ qī yú kuài !
Un abrazo 拥抱你 yōng bào nǐ
Un beso 吻你 wěn nǐ
Gracias 谢谢 xiè xiè
De nada 不用谢 bù yòng xiè
Muchas gracias! 非常感谢 fēi cháng gǎn xiè
No hay de qué 不客气 bù kè qì
Gracias por todo 感谢您所做的一切 gǎn xiè nín suǒ zuò de yī qiē
Gracias por su amabilidad 谢谢您的好心 xiè xiè nín de hǎo xīn
Gracias por su ayuda 感谢您的帮助 gǎn xiè nín de bāng zhù
Se lo agradezco mucho 非常感谢您 fēi cháng gǎn xiè nín
No es nada 别客气 bié kè qì
Se lo agradezco muy sinceramente 真心感谢您 zhēn xīn gǎn xiè nín
No me lo agradezca, por favor, no es nada 别谢我,这不算什么 bié xiè wǒ , zhè bù suàn shí me
Le estoy muy agradecido 我非常感激 wǒ fēi cháng gǎn jī
Es una pequeñez, no merece la pena 小事一桩,不用谢 xiǎo shì yī zhuāng , bù yòng xiè
Le agradezco que haya venido 谢谢您能来 xiè xiè nín néng lái
Gracias por la carta, has sido muy amable 谢谢来信,你对我太好了 xiè xiè lái xìn , nǐ duì wǒ tai hǎo le
Es muy amable de su parte, no lo olvidaré nunca 您太好了,我永远不会忘记 nín tai hǎo le , wǒ yǒng yuǎn bù huì wàng jì
Se lo agradezco de todas formas 不管怎样,还是要感谢您 bù guǎn zěn yàng , hái shì yào gǎn xiè nín
Lo ha hecho Zhenru, agradéceselo a él 是真如做的,你谢他吧 shì zhēn rú zuò de , nǐ xiè tā bā
Zhenru, dale las gracias al señor 真如,谢谢这位先生 zhēn rú , xiè xiè zhè wèi xiān shēng
Gracias a usted 应该谢谢您才对 yīng gāi xiè xiè nín cái duì
Es un placer 愿为您效劳 yuàn wéi nín xiào láo
Perdón 对不起 duì bù qǐ
No es nada 没关系 méi guān xì
Usted perdone 请您原谅 qǐng nín yuán liàng
Perdón, ha sido sin querer 对不起,我不是故意的 duì bù qǐ , wǒ bù shì gù yì de
Nada, no se preocupe 没关系,别担心 méi guān xì , bié dān xīn
Siento haber llegado tarde 对不起,我来晚了 duì bù qǐ , wǒ lái wǎn le
No lo haré más 我再也不这样了 wǒ zài yě bù zhè yàng le
No ha sido culpa mía 不是我的错 bù shì wǒ de cuò
Por lo menos, discúlpese 至少您应该道歉 zhì shǎo nín yīng gāi dào qiàn
Espero sus disculpas 我等着您道歉 wǒ děng zhe nín dào qiàn
Lo siento 我很抱歉 wǒ hěn bào qiàn
No te preocupes, no mancha 别担心,没事,没弄脏 bié dān xīn , méi shì , méi nòng zāng
Lo siento, pero ese asiento es mío 很抱歉,不过这个座位是我的 hěn bào qiàn , bù guò zhè gè zuò wèi shì wǒ de
Siento molestarle a esta hora 很抱歉这个时候打扰您 hěn bào qiàn zhè gè shí hòu dǎ rǎo nín
No te preocupes, pasa, pasa 没关系,请进,请进 méi guān xì , qǐng jìn , qǐng jìn
No pasa nada! 没关系,没事儿,没事儿 méi guān xì , méi shì ér , méi shì ér

10/21/2007

Frases usuales español-chino(2): encuentro y presentaciones


Qué guapa estás! 你看起来真漂亮 nǐ kàn qǐ lái zhēn piāo liàng
Estás más guapa que la última vez que te ví! 你比我上次见到你的时候漂亮 nǐ bǐ wǒ shàng cì jiàn dào nǐ de shí hòu piāo liàng
Tú crees? 真的? zhēn de ?
Te encuentro fenomenal 你看起来棒极了 nǐ kàn qǐ lái bàng jí le
Tienes buen aspecto 你气色很好 nǐ qì sè hěn hǎo
Tienes un aspecto formidable 你气色非常好了 nǐ qì sè fēi cháng hǎo le
Te has quitado 20 años de encima 你看起来年轻了20岁 nǐ kàn qǐ lái nián qīng le 20 suì
Tienes un aspecto estupendo 你气色好极了 nǐ qì sè hǎo jí le
Gracias, tú también 谢谢,你也是呀 xiè xiè , nǐ yě shì ya
Qué camisa tan bonita! 衬衣真好看! chèn yī zhēn hǎo kàn !
Te gusta?, me la compré en las rebajas 喜欢吗?我是 在大减价的买的 xǐ huān ma ? wǒ shì zài dà jiǎn jià de mǎi de
Ese vestido te queda muy bien 这连衣裙很适合你 zhè lián yī qún hěn shì hé nǐ
Cómo me gusta la falda que llevas! 我真喜欢你穿的裙子 wǒ zhēn xǐ huān nǐ chuān de qún zǐ
Gracias, es un regalo de mi novio 谢谢,这是我男朋友送的 xiè xiè , zhè shì wǒ nán péng yǒu sòng de
Ese peinado te queda a la perfección 这发型与你十分相配 zhè fā xíng yǔ nǐ shí fēn xiāng pèi
Por tí no pasan los años! 岁月没给你留下痕迹 suì yuè méi gěi nǐ liú xià hén jì
Es que llevo una vida sana 因为我生活方式健康 yīn wéi wǒ shēng huó fāng shì jiàn kāng
Cómo te las arreglas para estar siempre tan joven? 你怎么保养的,总是这么年轻? nǐ zěn me bǎo yǎng de , zǒng shì zhè me nián qīng ?
Pues no he hecho nada especial 我没弄什么特别的 wǒ méi nòng shí me tè bié de
Buenos días, me llamo Zhenru 早上好,我叫真如 zǎo shàng hǎo , wǒ jiào zhēn rú
Encantado de concerle, soy Pedro 很高兴认识您,我是佩德罗 hěn gāo xīng rèn shí nín , wǒ shì pèi dé luó
Cómo te llamas? 你叫什么名字? nǐ jiào shí me míng zì ?
Me llamo Zhenru 我叫真如 wǒ jiào zhēn rú
Es usted el señor Gu? 您是顾先生吗? nín shì gù xiān shēng ma ?
Sí, soy yo 对,使我 duì , shǐ wǒ
Usted conoce al señor Gu? 您认识顾先生吗? nín rèn shí gù xiān shēng ma ?
No, no lo conozco 我不认识 wǒ bù rèn shí
Usted ha oido hablar del señor Gu? 您听说过顾先生吗? nín tīng shuō guò gù xiān shēng ma ?
Ustedes se conocen? 你们认识吗? nǐ mén rèn shí ma ?
Le presento a la señora Gu 我给您介绍顾女士 wǒ gěi nín jiè shào gù nǚ shì
Encantado de conocerla 很高兴认识您 hěn gāo xīng rèn shí nín
Tome mi tarjeta 这是我的名片 zhè shì wǒ de míng piàn
Quisiera presentarle a mi marido 我来给您介绍我丈夫 wǒ lái gěi nín jiè shào wǒ zhàng fū
Permítame presentarle al señor Lu, trabajamos juntos 请让我向您介绍我的同事路先生 qǐng ràng wǒ xiàng nín jiè shào wǒ de tóng shì lù xiān shēng
Me alegro de conocerlo 很高兴认识您 hěn gāo xīng rèn shí nín
Igualmente 我也一样 wǒ yě yī yàng
Por qué no me presentas a tu hermano? 干吗不把你弟弟介绍给我认识? gàn ma bù bǎ nǐ dì dì jiè shào gěi wǒ rèn shí ?
Mira, te presento a mi profesora 来认识一下我的老师 lái rèn shí yī xià wǒ de lǎo shī
Tenga mi teléfono particular 这是我的私人电话 zhè shì wǒ de sī rén diàn huà
Si me necesitas, ya sabes dónde estoy 要是有什么事,你可以找我 yào shì yǒu shí me shì , nǐ kě yǐ zhǎo wǒ
Conoces a aquel señor con gafas? 你认识那个戴眼睛的先生吗? nǐ rèn shí nà gè dài yǎn jīng de xiān shēng ma ?
Le trato de tú o de usted? 我该称他“你”还是“您”? wǒ gāi chēng tā “ nǐ ” hái shì “ nín ”?
Trátale de usted 称他“您”吧 chēng tā “ nín ” bā
Trátame de tú 用“你”来称呼我吧 yòng “ nǐ ” lái chēng hū wǒ bā
Te importa que nos tuteemos? 咱们以“你”相称,好吗? zán mén yǐ “ nǐ ” xiāng chēng , hǎo ma ?
De dónde es usted? 您是哪里人? nín shì nǎ lǐ rén ?
Soy chinorri 我是中国人 wǒ shì zhōng guó rén
De qué país es usted? 您是哪国人? nín shì nǎ guó rén ?
Cuál es su nacionalidad? 您的国籍是哪儿? nín de guó jí shì nǎ ér ?
Somos españoles 我们是西班牙人 wǒ mén shì xī bān yá rén
Somos de Alicante 我们是阿利坎特人 wǒ mén shì ā lì kǎn tè rén
Dónde nació usted? 您在哪儿出生? nín zài nǎ ér chū shēng ?
Nací en Hangzhou 我出生在杭州 wǒ chū shēng zài háng zhōu
Su cara me suena 我觉得您面熟 wǒ jué dé nín miàn shú
Eres extranjero, verdad? 你是外国人吧? nǐ shì wai guó rén bā ?
Estudias o trabajas? 你在上学还是工作? nǐ zài shàng xué hái shì gōng zuò ?
A qué se dedica usted? 您从事什么职业? nín cóng shì shí me zhí yè ?
Soy ingeniero nuclear 我是核工程师 wǒ shì hé gōng chéng shī
Es usted abogado? 您是律师吗? nín shì lǜ shī ma ?
Ni harto vino! 我死也不律师 wǒ sǐ yě bù lǜ shī

10/20/2007

Frases usuales español-chino(1): saludos

Buenos días, papá 爸爸,早上好 bà bà ,zǎo shàng hǎo
Buenos días, Zhenru 早上好,真如 zǎo shàng hǎo ,zhēn rú
Buenas tardes 下午好 xià wǔ hǎo
Buenas noches 晚上好 wǎn shàng hǎo
Cómo está usted? 您好吗 nín hǎo ma
Muy bien, gracias 我很好,谢谢 wǒ hěn hǎo ,xiè xiè
Hola! 你好! nǐ hǎo !
Qué tal? 你好吗 nǐ hǎo ma
Buenas 大家好 dà jiā hǎo
Cómo estamos? 过得怎么样? guò dé zěn me yàng ?
Pues, regular 还行吧,一般 hái xing ba ,yī bān
Qué es de tu vida? 你过得怎么样? nǐ guò dé zěn me yàng ?
No me va mal 还不错 hái bú cuò
Nada de particular 还行,还那样 hái xing ,hái nà yàng
Cómo están tus padres? 你父母怎么样? nǐ fù mǔ zěn me yàng ?
Están muy bien, gracias 他们很好,谢谢 tā men hěn hǎo ,xiè xiè
Saludos a tu madre de mi parte 替我问候你母亲 tì wǒ wèn hòu nǐ mǔ qīn
Zhenru me ha dado recuerdos para tí 真如让我问候你 zhēn rú ràng wǒ wèn hòu nǐ
Saludos para todos 请问候所有人 qǐng wèn hòu suǒ yǒu rén
Cuánto tiempo sin verte! 好久不见了! hǎo jiǔ bú jiàn le !
Tú por aquí! 你在这儿呢 nǐ zài zhè ér ne
Qué coincidencia! 这么巧! zhè me qiǎo !
Me alegro de verte 见到你真高兴 jiàn dào nǐ zhēn gāo xìng
Que haces por aquí? 你在这儿干吗呢? nǐ zài zhè ér gàn ma ne ?
Estoy paseando 我在散步 wǒ zài sàn bù
Cuéntame, has estado muy ocupado? 告诉我,近来很忙吗? gào sù wǒ ,jìn lái hěn máng ma ?
Ya lo creo! 当然了! dāng rán le !
En qué has estado ocupado? 忙什么呢? máng shí me ne ?
Ya sabes, en lo de siempre 你知道的,和以前一样 nǐ zhī dào de ,hé yǐ qián yī yàng
Dónde te has metido? 你跑哪儿去了? nǐ pǎo nǎ ér qù le ?
He estado un mes en España 我去西班牙待了一个月 wǒ qù xī bān yá dài le yī gè yuè
Cómo está la familia? 家里都好吗? jiā lǐ dōu hǎo ma ?
Todos muy bien, gracias 都很好,谢谢 dōu hěn hǎo ,xiè xiè
Qué has hecho este fin de semana? 周末怎么过的? zhōu mò zěn me guò de ?
He ido a la playa 我去海边了 wǒ qù hǎi biān le
Qué tal el fin de semana? 周末过得怎么样? zhōu mò guò dé zěn me yàng ?
Muy bien, he estado en el campo 很好,我到乡间去了 hěn hǎo ,wǒ dào xiāng jiān qù le
Quién es ese joven? 这个年轻人是谁? zhè gè nián qīng rén shì shuí ?
Es mi vecino 是我邻居 shì wǒ lín jū
Qué alegria volver a verte! 再次见到你真高兴 zài cì jiàn dào nǐ zhēn gāo xìng
No has cambiado nada 你一点儿没变 nǐ yī diǎn ér méi biàn
Sigues como antes 你和以前一样 nǐ hé yǐ qián yī yàng
Sigues tan guapa 你还是这么漂亮 nǐ hái shì zhè me piāo liàng

10/19/2007

Glosario español-chino de la indignación, queja y molestia

Basta!--- 够了! gòu le !
Dios mío! (y de todos)--- 我的天啊! wǒ de tiān ā !
Eso es demasiado caro!--- 这也太贵了! zhè yě tai guì le !
Esto es imposible!--- 这不可置信! zhè bù kě zhì xìn !
Esto es inaceptable!--- 这真是难以接受! zhè zhēn shì nán yǐ jiē shòu !
Esto es increíble!--- 真让人难以置信! zhēn ràng rén nán yǐ zhì xìn !
Esto es insoportable!--- 这真叫人难以忍受! zhè zhēn jiào rén nán yǐ rěn shòu !
Esto es muy desagradable!--- 这真叫人难受! zhè zhēn jiào rén nán shòu !
Esto es repugnante!--- 这真让人恶心! zhè zhēn ràng rén è xīn !
Esto me indigna!--- 这很让我生气! zhè hěn ràng wǒ shēng qì !
Esto me molesta mucho!--- 这太让我烦心了! zhè tai ràng wǒ fán xīn le !
Esto ya es demasiado!--- 这已经够了! zhè yǐ jīng gòu le !
Estoy harto de esta vida!--- 这样的生活我厌恶极了! zhè yàng de shēng huó wǒ yàn è jí le !
Estoy harto!--- 我都烦透顶了! wǒ dōu fán tòu dǐng le !
Estoy muy molesto!--- 我真烦心! wǒ zhēn fán xīn !
Me han robado el coche!--- 我的汽车让人给偷了! wǒ de qì chē ràng rén gěi tōu le !
Me sacas de quício!--- 你使我恼火! nǐ shǐ wǒ nǎo huǒ !
Menudo fastidio!--- 真烦人! zhēn fán rén !
Odio esta forma de vida!--- 我讨厌这样的生活! wǒ tǎo yàn zhè yàng de shēng huó !
Qué asco!--- 这真恶心! zhè zhēn è xīn !
Qué barbaridad!--- 这太不像话了! zhè tai bù xiàng huà le !
Qué desagradable!--- 这真令人反感! zhè zhēn lìng rén fǎn gǎn !
Qué día más desafortunado!--- 真是倒霉的一天! zhēn shì dǎo méi de yī tiān !
Qué mala suerte!--- 你真不走运 nǐ zhēn bù zǒu yùn
Realmente increíble!--- 这简直无法令人相信! zhè jiǎn zhí wú fǎ lìng rén xiāng xìn !
Realmente insoportable!--- 这简直让人无法接受! zhè jiǎn zhí ràng rén wú fǎ jiē shòu !
Te has pasado dos pueblos!--- 你走得太远了点吧! nǐ zǒu dé tai yuǎn le diǎn bā !
Todo está carísimo!--- 所有的东西都很贵! suǒ yǒu de dōng xī dōu hěn guì !
Una broma excesiva!--- 玩笑有点过头了吧! wán xiào yǒu diǎn guò tóu le bā !
Vale ya, no me fastidies!--- 行了,别再烦了! xíng le , bié zài fán le !
Y los precios subiendo!--- 价格一直还在涨! jià gé yī zhí hái zài zhǎng !
Y no hay ascensor!--- 还没有电梯呀! hái méi yǒu diàn tī ya !
Ya no aguanto más!--- 我再也不能忍受了! wǒ zài yě bù néng rěn shòu le !

10/18/2007

Glosario español-chino del momento

a cada momento--- 时时刻刻 shí shí kè kè
a cualquier momento--- 在任何时刻 zài rèn hé shí kè
buen momento-- 大好时机 dà hǎo shí jī
de momento--- 暂时,目前 zàn shí ,mù qián
de un momento a otro--- 立刻,马上 lì kè ,mǎ shàng
en cualquier momento--- 在任何时刻 zài rèn hé shí kè
en el momento menos pensado--- 在意想不到的时候 zài yìxiǎng búdào deshíhòu
en este momento--- 就在此时 jiù zài cǐ shí
en estos momentos--- 目前 mù qián
en mal momento--- 不合时机地 bú hé shí jī de
en todo momento--- 在任何时刻 zài rèn hé shí kè
en un momento--- 马上,立刻 mǎ shàng ,lì kè
mal momento--- 不利时机 bú lì shí jī
por el momento--- 暂时 ,目前 zàn shí ,mù qián
por momentos--- 急剧地,迅速地 jí jù dì ,xùn sù de
sin perder un momento--- 毫不耽搁地 háo bú dān gē de

10/02/2007

Glosario español-chino del formulario de solicitud de visado de la República Popular China

acompañante que use el mismo pasaporte del solicitante--- 使用同一本护照的偕行人 shǐ yòng tóng yī běn hù zhào de xié háng rén
al contestar sí para cualquiera de las cuestiones 3.1 a 3.4, no perderá la calidad de solicitar el visado y detalle las razones a su respuesta--- 对问题3.1/3.4选择是并不表示你就无资格申请签证,请说明详细情况 duì wèn tí 3.1/3.4xuǎn zé shì bìng bú biǎo shì nǐ jiù wú zī gé shēn qǐng qiān zhèng ,qǐng shuō míng xiáng xì qíng kuàng
apellidos--- 姓 xìng
corresponsal acreditado--- 记者常驻 jì zhě cháng zhù
diplomático--- 外交 wài jiāo
diplomático o cónsul acreditado en China--- 外交官,领事官赴华常驻 wài jiāo guān ,lǐng shì guān fù huá cháng zhù
dirección de la empresa, persona o su pariente que le invita en China--- 在华邀请,联系的单位名称或探亲对象的地址 zài huá yāo qǐng ,lián xì de dān wèi míng chēng huò tàn qīn duì xiàng de dì zhǐ
dirección de su empresa o escuela--- 你的工作单位或学校地址 nǐ de gōng zuò dān wèi huò xué xiào dì zhǐ
direccion y telefono del encargado--- 代填人地址及电话 dài tián rén dì zhǐ jí diàn huà
empleo--- 任职就业 rèn zhí jiù yè
enfermedades mentales--- 精神病 jīng shén bìng
enfermedades venéreas--- 性病 xìng bìng
estudio--- 留学 liú xué
fecha--- 日期 rì qī
fecha de caducidad--- 失效日期 shī xiào rì qī
fecha de expedición--- 签发日期 qiān fā rì qī
fecha de nacimiento--- 出生日期 chū shēng rì qī
fecha de su primera posible entrada en China--- 首次可能抵达中国的日期 shǒu cì kě néng dǐ dá zhōng guó de rì qī
firma del encargado--- 代填人签名 dài tián rén qiān míng
firma del solicitante--- 申请人签名 shēn qǐng rén qiān míng
formulario de solicitud--- 申请表 shēn qǐng biǎo
formulario de solicitud rellenado por los demás--- 他人代填申请表 tā rén dài tián shēn qǐng biǎo
foto--- 照片 zhào piàn
generalmente el trámite del visado se tarda 5 días laborables--- 办理签证通常需要5个工作日 bàn lǐ qiān zhèng tōng cháng xū yào 5gè gōng zuò rì
ha sido denegada alguna vez su entrada en China o deportado de China?--- 你是否曾经被拒绝进入或被遣送出中国? nǐ shì fǒu céng jīng bèi jù jué jìn rù huò bèi qiǎn sòng chū zhōng guó ?
ha sido denegada alguna vez su solicitud de visado para China?--- 你是否曾经被拒绝颁发中国签证? nǐ shì fǒu céng jīng bèi jù jué bān fā zhōng guó qiān zhèng ?
ha visitado China alguna vez?--- 是否曾经访问中国? shì fǒu céng jīng fǎng wèn zhōng guó ?
HIV positivo o SIDA--- 感染HIV或艾滋病 gǎn rǎn HIVhuò ài zī bìng
hombre--- 男 nán
información personal--- 关于你本人的信息 guān yú nǐ běn rén de xìn xī
lepra--- 麻风病 má fēng bìng
lugar de expedición--- 签发地点 qiān fā dì diǎn
lugar de nacimiento--- 出生地点 chū shēng dì diǎn
lugares que visitará en China--- 你将访问的地点 nǐ jiāng fǎng wèn de dì diǎn
máxima duración de cada estancia que intenta en China--- 预计你一次在华停留的最长天数 yù jì nǐ yī cì zài huá tíng liú de zuì zhǎng tiān shù
motivo del viaje--- 申请赴中国主要事由 shēn qǐng fù zhōng guó zhǔ yào shì yóu
mujer--- 女 nǚ
nacionalidad actual--- 现有国籍 xiàn yǒu guó jí
nacionalidad anterior--- 曾有国籍 céng yǒu guó jí
negocio--- 商务 shāng wù
no apto para la región administrativa especial de Hong Kong--- 此表不适用于香港特区 cǐ biǎo bú shì yòng yú xiāng gǎng tè qū
nombre--- 名 míng
nombre anterior--- 别名或曾用名 bié míng huò céng yòng míng
nombre chino--- 中文姓名 zhōng wén xìng míng
nombre completo--- 外文姓名 wài wén xìng míng
nombre compuesto--- 中间名 zhōng jiān míng
nombre de la empresa, persona o su pariente que le invita en China--- 在华邀请,联系的单位名称或探亲对象的姓名 zài huá yāo qǐng ,lián xì de dān wèi míng chēng huò tàn qīn duì xiàng de xìng míng
nombre de su empresa o escuela--- 你的工作单位或学校名称 nǐ de gōng zuò dān wèi huò xué xiào míng chēng
nombre del encargado--- 代填人姓名 dài tián rén xìng míng
nota importante--- 重要事项 zhòng yào shì xiàng
número de entradas que desee--- 计划入境次数 jì huá rù jìng cì shù
número de pasaporte--- 护照号码 hù zhào hào mǎ
ocupación actual--- 当前职业 dāng qián zhí yè
ordinario--- 普通 pǔ tōng
otras declaraciones--- 其他声明事项 qí tā shēng míng shì xiàng
otras enfermedades contagiosas--- 其他传染性疾病 qí tā chuán rǎn xìng jí bìng
otros (especifique)--- 其他证件(请说明) qí tā zhèng jiàn (qǐng shuō míng )
padece de alguna de las siguientes enfermedades?--- 你现在是否患有以下任一种疾病? nǐ xiàn zài shì fǒu huàn yǒu yǐ xià rèn yī zhǒng jí bìng ?
página 1 de 2--- 第1页共2页 dì 1yè gòng 2yè
página 2 de 2--- 第2页共2页 dì 2yè gòng 2yè
pegue aquí una foto de color, del estilo de pasaporte, con cara plena y vista frontal, sin gorro y contra un fondo claro--- 请将1张近期正面免冠,浅色背景的彩色护照照片粘贴于此 qǐng jiāng 1zhāng jìn qī zhèng miàn miǎn guàn ,qiǎn sè bèi jǐng de cǎi sè hù zhào zhào piàn zhān tiē yú cǐ
periodista que recoge noticias temporalmente--- 记者临时采访 jì zhě lín shí cǎi fǎng
relación con el solicitante--- 与申请人关系 yǔ shēn qǐng rén guān xì
relaciones con el solicitante--- 与申请人 关系 yǔ shēn qǐng rén guān xì
servicio, oficial--- 公务,官员 gōng wù ,guān yuán
sexo--- 性别 xìng bié
si elige el servicio de semi-urgencia o urgencia deberá pagar la cuota adicional correspondiente--- 你如选择加急或特急服务,需另交费 nǐ rú xuǎn zé jiā jí huò tè jí fú wù ,xū lìng jiāo fèi
si este formulario es rellenado por otra persona, pídale rellenar esta sección--- 如是他人为你填写签证申请表,请其填写以下栏目 rú shì tā rén wéi nǐ tián xiě qiān zhèng shēn qǐng biǎo ,qǐng qí tián xiě yǐ xià lán mù
si hay más informaciones que declarar, hágalo en el blanco abajo--- 如有其他需要声明事项,请在下面说明 rú yǒu qí tā xū yào shēng míng shì xiàng ,qǐng zài xià miàn shuō míng
su condición de salud y viajes extranjeros anteriores--- 你的健康状况及以前的国际旅行 nǐ de jiàn kāng zhuàng kuàng jí yǐ qián de guó jì lǚ háng
su domicilio--- 你的家庭住址 nǐ de jiā tíng zhù zhǐ
su Email--- 你的电子信箱 nǐ de diàn zǐ xìn xiāng
su manera de contactar--- 你的联系方式 nǐ de lián xì fāng shì
su visita a China--- 你的赴华旅行 nǐ de fù huá lǚ háng
teléfono fijo--- 座机 zuò jī
teléfono móvil--- 手机 shǒu jī
tiene antecedentes criminales en China u otros países?--- 你在中国或其他国家是否有犯罪记录? nǐ zài zhōng guó huò qí tā guó jiā shì fǒu yǒu fàn zuì jì lù ?
tipo de pasaporte--- 护照种类 hù zhào zhǒng lèi
trámite de semi-urgencia--- 加急办理 jiā jí bàn lǐ
trámite de urgencia--- 特急办理 tè jí bàn lǐ
trámite normal--- 普通办理 pǔ tōng bàn lǐ
tripulante--- 执行乘务 zhí háng chéng wù
tuberculosis infecciosa--- 开放性肺结核 kāi fàng xìng fèi jié hé
turismo o visita a parientes--- 旅游,探亲 lǚ yóu ,tàn qīn
visado--- 签证 qiān zhèng
visado de dos entradas con validez de 6 meses--- 二次入出境有效(6个月有效) èr cì rù chū jìng yǒu xiào (6gè yuè yǒu xiào )
visado de múltiples entradas con validez de 12 meses--- 一年多次入出境有效 yī nián duō cì rù chū jìng yǒu xiào
visado de múltiples entradas con validez de 24 meses--- 两年多次入出境有效 liǎng nián duō cì rù chū jìng yǒu xiào
visado de múltiples entradas con validez de 6 meses--- 半年多次入出境有效 bàn nián duō cì rù chū jìng yǒu xiào
visado de una entrada con validez de 3 meses--- 一次入出境有效(3个月有效) yī cì rù chū jìng yǒu xiào (3gè yuè yǒu xiào )
visita oficial--- 官方访问 guān fāng fǎng wèn
-.-.-.-.-.-.
He leído y entendido todas las cuestiones de este formulario. Seré responsable de la veracidad y exactitud de la foto y las respuestas. Entiendo que el tipo de visado, el número de entrada y la duración de cada estancia serán decididos por el cónsul, y cualquier dato falso e incompleto causaría la denegación del visado o el rechazamiento de mi entrada en China---我已阅读并理解此表所有问题,并对照片及填报内容的真实性和准确性负责。我理解,签证种类、有效期及停留 期将由领事决定,任何不实、误导或填写不完整均可能导致签证申请被拒绝或被拒绝进入中国 wǒ yǐ yuè dú bìng lǐ jiě cǐ biǎo suǒ yǒu wèn tí ,bìng duì zhào piàn jí tián bào nèi róng de zhēn shí xìng hé zhǔn què xìng fù zé 。wǒ lǐ jiě ,qiān zhèng zhǒng lèi 、yǒu xiào qī jí tíng liú qī jiāng yóu lǐng shì jué dìng ,rèn hé bú shí 、wù dǎo huò tián xiě bú wán zhěng jun1 kě néng dǎo zhì qiān zhèng shēn qǐng bèi jù jué huò bèi jù jué jìn rù zhōng guó 。



Por temas...