Debido al mal funcionamiento de blogger y los blogspot en China durante esta última semana, nos vemos obligados a efectuar las nuestras deposiciones en diferente plaza... Zhenru&Shanruo a partir de hoy mismo, 7 de diciembre de 2008. Perdón por las molestias. Las aquí ya realizadas permanecerán intactas en tanto en cuanto no se biodegraden o así.

6/20/2007

¿Por qué te vas?

Gracias al increible blog de yu podemos disfrutar de una magnífica canción de Jeanette traducida al chino, "¿por qué te vas?".


Hoy en mi ventana brilla el sol
今天阳光在我窗前闪耀

y el corazón se pone triste contemplando la ciudad
观望着城市我的心变得哀伤

Por qué te vas
你为什么离开

Como cada noche desperté pensando en tí
我每一晚因想你而惊醒

y en mi reloj todas las horas vi pasar
看着我时钟里时间的流逝

Por qué te vas
你为什么离开

Todas las promesas de mi amor se irán contigo
我所有爱的誓言都随你而去

Me olvidarás
你将会把我忘记

Me olividarás
你将会把我忘记

Junto a la estación hoy lloraré igual que un niño
在车站旁我哭得像个小孩

Por qué te vas
你为什么离开

Por qué te vas
你为什么离开

Por qué te vas
你为什么离开

Por qué te vas
你为什么离开

Bajo la penumbra de un farol
在灯影下

se dormirán todas las cosas que quedaron por decir
所有剩下的生命都在沉睡

se dormirán
它们将会沉沉睡去

Junto a las manillas de un reloj esperarán
与时针一起

todas las horas que quedaron por vivir esperarán
沉默的一切

Todas las promesas de mi amor se irán contigo
我所有爱的誓言都随你而去

Me olvidarás
你将会把我忘记

Me olividarás
你将会把我忘记

Junto a la estación hoy lloraré idual que un niño
在车站旁我哭得像个小孩

Por qué te vas
你为什么离开

Por qué te vas
你为什么离开

Por qué te vas
你为什么离开

Por qué te vas
你为什么离开

Todas las promesas de mi amor se irán contigo
我所有爱的誓言都随你而去

Me olvidarás
你将会把我忘记

Me olividarás
你将会把我忘记

Junto a la estación hoy lloraré idual que un niño
在车站旁我哭得像个小孩

Por qué te vas
你为什么离开

Por qué te vas
你为什么离开

Por qué te vas
你为什么离开

Por qué te vas
你为什么离开

No hay comentarios:

Por temas...